Le Comité note que les crédits demandés comprennent un montant de 942 200 dollars au titre des dépenses non renouvelables. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن ذلك الاعتماد يشمل مبلغا قدره 200 942 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
un montant de 2 300 dollars est également prévu pour les réceptions officielles. | UN | كما يتضمن مبلغا قدره ٣٠٠ ٢ دولار للحفلات الرسمية. |
En outre, un montant de 2 135 000 dollars avait été prévu à l'origine à cette rubrique au titre du matériel de réfrigération. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فقد أدرج أصلا مبلغا قدره ٠٠٠ ١٣٥ ٢ دولار تحت هذا البند لمعدات التبريد. |
Le Comité consultatif note que ce montant comprend un crédit de 1 732 000 dollars pour des dépenses non renouvelables. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المخصصات المقترحة تشمل مبلغا قدره 000 732 1 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
Le montant des recettes brutes tirées des entrepôts s'élève à 24,19 millions de dollars, contrebalancé par un montant identique au titre du coût des articles vendus. | UN | ويصل إجمالي الإيرادات من الأصناف المتوافرة من المستودعات مبلغا قدره 24.19 مليون دولار، تقابله بدقة تكلفة مبيعات. |
Le Comité consultatif note que les crédits demandés comprennent un montant de 942 200 dollars au titre des dépenses non renouvelables. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن ذلك الاعتماد يشمل مبلغا قدره 200 942 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
Le budget annuel cumulé approuvé pour 2010 au titre des missions politiques spéciales bénéficiant d'un appui du Département de l'appui aux missions, d'un montant de 536 millions de dollars, a plus que décuplé depuis 2003. | UN | ويشكل مجموع الميزانية السنوية المعتمدة لسنة 2010 للبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني مبلغا قدره 536 مليون دولار يمثل زيادة تفوق بعشرة أضعاف المستويات التي كانت قائمة في عام 2003. |
L'Assemblée générale, si elle approuve la recommandation du Comité consultatif, devrait noter qu'un montant de 31 200 dollars reste sur le fonds de réserve. | UN | وإذا ارتأت الجمعية العامة الأخذ بتوصية اللجنة الاستشارية، فينبغي أن تحيط علما بأن مبلغا قدره 200 31 دولار سيتبقى في صندوق الطوارئ. |
Il est prévu un montant de 3 433 300 dollars au titre de la location de locaux. | UN | وهو يشمل مبلغا قدره 300 433 3 دولار لاستئجار الأماكن. |
Cette opération comprend un montant de 14 825 dollars représentant le manquant net dans la caisse placée dans le coffre-fort d'un bureau extérieur après récupération de 6 000 dollars que le chef du bureau avait égarés par négligence. | UN | وشمل هذا الشطب مبلغا قدره 825 14 دولارا يمثل النقصان الصافـي في المبالغ النقدية المودعة في خزنة أحــد المكاتب الميدانيــة بعد استعادة مبلغ قــدره 000 6 دولار من رئيس المكتب بسبب الإهمال. |
un montant de 7 133 dollars, correspondant à des stages offerts durant la période précédente est inclus dans le montant total des dépenses. | UN | ويتضمن مجموع النفقات مبلغا قدره 133 7 دولار يتعلق بدورات تدريبية في الفترة السابقة. |
67. Wayss & Freytag demande une indemnité d'un montant de US$ 258 661 pour des pertes liées aux contrats. | UN | 67- تطلب شركة فايس وفريتاغ مبلغا قدره 661 258 دولارا كتعويض عما تكبدته من خسائر في العقود. |
L'élargissement du programme attire des investissements supplémentaires d'un montant de 570 millions de dollars de la Banque africaine de développement. | UN | وتقتضي مواصلة توسيع البرنامج مبلغا قدره 570 مليون دولار من الاستثمارات الإضافية عن طريق مصرف التنمية الأفريقي. |
Ce montant comprend un montant de 362 600 dollars pour les voyages liés à la formation du personnel et un montant de 1 322 800 dollars pour les autres voyages en mission. | UN | وهو يشمل مبلغا قدره 600 362 دولار للسفر المتصل بالتدريب و 800 322 1 دولار للسفر في مهام رسمية أخرى. |
un crédit de 12 millions de dollars, répartis également entre 2002 et 2003, a été approuvé pour la Deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. | UN | وذكَّر بأن مبلغا قدره 12 مليون دولار، مقسما بالتساوي بين عامي 2002 و2003، قد ووفق عليه لعقد التنمية الصناعية الثاني في أفريقيا. |
le montant de 376 100 dollars comprend un crédit de 150 000 dollars au titre des voyages liés à la formation. | UN | ويتضمن المجموع الذي يبلغ 100 376 دولار مبلغا قدره 000 150 دولار للسفر المتصل بالتدريب. |
Le montant total des fonds que l'UNICEF administre rien que pour ce programme, depuis sa création, s'élève à 409 millions de dollars, et les décaissements et engagements se sont chiffrés, pour l'année 2000, à 115 millions de dollars. | UN | إذ يبلغ مجموع الأموال التي تقوم اليونيسيف بإدارتها لهذا المشروع وحده، منذ إنشائه في عام 1997، مبلغا قدره 409 ملايين دولار، وبلغت النفقات والالتزامات 115 مليون دولار في عام 2000. |
Le montant total des contributions mises en recouvrement pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix et non acquittées à cette date s'élevait à 2 320 200 000 dollars. | UN | وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام لغاية ذلك التاريخ مبلغا قدره 320.2 2 مليون دولار. |
Dans le montant indiqué est incluse une somme de 146 600 dollars qui représente le coût de remplacement du matériel transféré du stock de déploiement stratégique. | UN | كما يشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند مبلغا قدره 600 146 دولار يمثل تكلفة استبدال المعدات المنقولة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي. |
Les prévisions de recettes en provenance des sources multibilatérales s'élèvent à 15 millions de dollars par an, soit 60 millions de dollars pendant la période quadriennale. | UN | وتبلغ اﻹيرادات المفترض توافرها من موارد ثنائية ومتعددة اﻷطراف مبلغا قدره ١٥ مليون دولار في السنة أو مبلغ ٦٠ مليون دولار لفترة السنوات اﻷربع. |
238. Shafco demande à être indemnisée à hauteur de 17 850 515 SAR pour les machines qui auraient été dérobées par les forces iraquiennes. | UN | 238- تطلب شافكو مبلغا قدره 515 850 17 ريالا سعوديا كتعويض عن خسارة الآليات التي تزعم أن القوات العراقية قد سرقتها. |
Le montant des contributions non acquittées pour toutes les opérations de maintien de la paix à cette date s'élevaient à 1,9 milliard de dollars. | UN | وبلغ مجموع التبرعات المقررة غير المدفوعة المتعلقة بجميع عمليات حفظ السلم مبلغا قدره ١,٩ بليون دولار حتى تاريخه. |
la somme de 27 000 dollars affectée à ce jour correspond à la valeur qu'il a été possible de calculer pour les services fournis. | UN | وإن مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٧ دولار قد تم تخصيصه حتى اﻵن فيما يتعلق بالقيم المعادلة التي أمكن تحديدها بشأن الخدمات المعارة. |
Elle a reconnu avoir reçu du maître de l'ouvrage le montant de ID 438 365 qui correspond au montant du marché. | UN | وتعترف بأن صاحب العمل دفع لها مبلغا قدره 365 438 ديناراً عراقياً يمثل سعر العقد. |
Le Gouvernement japonais a également versé un montant total de 11 320 000 dollars des États-Unis au PAM pour l'assistance aux réfugiés africains touchés par les conflits en Somalie, au Libéria et au Soudan. | UN | كما قدمت حكومة اليابان أيضا مبلغا قدره ٠٠٠ ٣٢٠ ١١ دولار أمريكي لبرنامج اﻷغذية العالمي من أجل مساعدة اللاجئين اﻷفارقة المتضررين من النزاعات في الصومال وليبريا والسودان. |