"مبلغ معادل" - Traduction Arabe en Français

    • un montant équivalent
        
    • un montant identique
        
    • un montant égal
        
    • une somme équivalente
        
    • au montant équivalant
        
    • même montant
        
    • équivalent de
        
    Ce montant serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيعوَّض هذا الاعتماد بإدراج مبلغ معادل له في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    un montant équivalent sera porté en dépenses et imputé sur les comptes budgétaires appropriés. UN وسيسجل مبلغ معادل كنفقات خصما من الحسابات المناسبة في الميزانية.
    À défaut, un montant équivalent pourrait être inscrit à chaque rubrique pertinente du budget des projets pour recouvrer les coûts liés à l'infrastructure des bureaux extérieurs. UN ومن الممكن عوضا عن ذلك، إضافة مبلغ معادل إلى ميزانية كل مشروع معني بغية استرداد تكاليف الهياكل الأساسية للمكاتب الميدانية.
    En outre, un montant de 11 800 dollars sera requis au titre du chapitre 37 (Contributions du personnel), lequel serait compensé par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ 800 11 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En outre, les dépenses d'un montant de 55 500 dollars nécessaires au titre du chapitre 36 (Contributions du personnel) seraient compensées par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وإضافة إلى ذلك، سيتعين رصد مبلغ 500 55 دولار في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En outre, il faudrait prévoir un montant de 47 500 dollars au titre du chapitre 36 (Contributions du personnel), qui serait compensé par l'inscription d'un montant égal au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم مبلغ 500 47 دولار في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Une somme de 250 000 dollars serait débloquée pour financer l'évaluation des besoins en moyens, et une somme équivalente irait aux activités de planification. UN وأردف أن مبلغا قدره 000 250 دولار سيخصص لتقييمات الاحتياجات في مجال القدرات، وسيخصص مبلغ معادل لذلك لاحتياجات التخطيط.
    Le montant effectif de toute subvention est déterminé conformément aux dispositions de l'article VIII du présent statut; il peut être inférieur au montant équivalant à la moitié des recettes que l'Institut est sûr de recevoir sous forme de contributions volontaires pour l'année pour laquelle la subvention est demandée, mais il ne doit pas dépasser ce montant. UN ويحدد المقدار الفعلي لأية إعانة مالية وفقا للمادة الثامنة من هذا النظام الأساسي، ويجوز أن يكون هذا المبلغ أقل من، ولكن لا يزيد على، مبلغ معادل لنصف إيرادات المعهد المضمونة الآتية من المصادر الطوعية فيما يتعلق بالسنة التي تطلب الإعانة المالية لها.
    un montant équivalent serait inscrit au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيعوَّض هذا الاعتماد بإدراج مبلغ معادل له في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En outre, un crédit de 55 400 dollars devra être inscrit au chapitre 37 (Contributions du personnel), à compenser par un montant équivalent au titre du chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ 400 55 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le Secrétaire général aurait l'intention de financer ces dépenses supplémentaires dans la limite du crédit total ouvert pour 1994-1995 grâce au virement d'un montant équivalent du programme 8 (Élimination de l'apartheid) du chapitre 3, relatif aux affaires politiques. UN ويعتزم اﻷمين العام تمويل هذه الاحتياجات الاضافية من الاعتمادات العامة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ عن طريق نقل مبلغ معادل من الموارد من البرنامج ٨، القضاء على الفصل العنصري، من الباب ٣، الشؤون السياسية.
    Les recettes provenant d'un accord de cofinancement récemment conclu avec l'Allemagne, portant sur 3,1 millions de dollars destinés à un projet en Guinée, libéreraient un montant équivalent de ressources générales, et permettraient d'approuver en 1993 un montant total de 65,6 millions de dollars, soit malgré tout 24 % de moins qu'en 1991. UN وسيساعد الايراد اﻵتي من اتفاق وقع مؤخرا مع المانيا للمشاركة في التمويل ومقداره ١,٣ مليون دولار لمشروع في غينيا على تحرير مبلغ معادل من الموارد العامة، وعلى وصول الموافقات في عام ١٩٩٣ الى ٦٥,٦ مليون دولار، وهو مبلغ ما زال يقل ٢٤ في المائة عن قيمة هذه الموافقات في عام ١٩٩١.
    L'augmentation au titre du chapitre 35 (Contributions du personnel) du projet de budget-programme serait contrebalancée par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN والزيادة في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بالميزانية البرنامجية المقترحة، ستجري تسويتها مقابل مبلغ معادل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    a un montant équivalent est inscrit au chapitre I des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). Tableau 6 UN (أ) يقابله مبلغ معادل له تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    c un montant équivalent est inscrit au chapitre I des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN (ج) يقابله مبلغ معادل له تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En outre, des ressources supplémentaires d'un montant de 55 5000 dollars seront nécessaires au titre du chapitre 37 (Contributions du personnel), lequel sera compensé par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وفضلا عن ذلك، سيلزم رصد مبلغ 500 55 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En outre, un montant de 11 800 dollars sera requis au titre du chapitre 37 (Contributions du personnel), lequel serait compensé par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ 800 11 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار الباب 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    d) 43 900 dollars au titre du chapitre 36 (Contributions du personnel), dépense compensée par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN (د) مبلغ قدره 900 43 دولار في إطار الباب 36، الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    d) 92 600 dollars au titre du chapitre 36 (Contributions du personnel), dépense compensée par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN (د) مبلغ قدره 600 92 دولار في إطار الباب 36، الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ معادل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le maître de l'ouvrage a versé à Energoprojekt des avances en espèces qu'il devait récupérer en déduisant un montant égal de chacune des 40 premières factures mensuelles. UN وقدم رب العمل أيضا مدفوعات مسبقة نقدية إلى شركة Energoprojekt تُسترد باقتطاع مبلغ معادل من كل فاتورة من الفواتير ال40 الشهرية الأولى.
    Les gagnants ont reçu une subvention pour recruter un assistant technique, moyennant l'obligation d'investir une somme équivalente pour garantir l'appropriation par les intéressés et obtenir le maximum d'impact. UN وتلقى الفائزون أموالاً عامة للتعاقد مع مساعد تقني، وطُلب منهم استثمار مبلغ معادل لما فازوا به لضمان انخراطهم التام وتحقيق أقصى أثر ممكن.
    Le montant effectif de toute subvention... peut être inférieur au montant équivalant à la moitié des recettes que l'Institut est sûr de recevoir sous forme de contributions volontaires pour l'année pour laquelle la subvention est demandée, et ne doit pas dépasser ce montant. " UN ويجوز أن يكون المقدار الفعلي ... أقل من، ولكن لا يزيد على، مبلغ معادل لنصف ايرادات المعهد المضمونة اﻵتية من المصادر الطوعية فيما يتعلق بالسنة التي تطلب اﻹعانة المالية لها " .
    De plus, il faudra inscrire au chapitre 37 une dépense de 123 300 dollars au titre des contributions du personnel, opération annulée par l'inscription du même montant au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وإضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ قدره 300 123 دولار في إطار الباب 37، يقابله مبلغ معادل في إطار باب الإيرادات 1.
    L'assurance-maternité prévoit également une prime pour les femmes ayant une grossesse à risque élevé, qui leur permet de prendre un congé et de recevoir l'équivalent de leur salaire de la sécurité sociale. UN ومن المنافع الأخرى في إطار تأمين الأمومة منحة الحمل المعرض لخطر شديد، التي تعطي المرأة الحاصلة على إجازة حمل معرض لخطر شديد الحق في الحصول على مبلغ معادل لمرتبها من الضمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus