Donc s'il y a un bureau du percepteur ici, il devrait être là, à la mairie. | Open Subtitles | لكن إن كان هناك مكتب ضرائب مقيم هنا سيكون بداخل هذا مبنى البلدية |
La police aurait ramené son corps à la mairie le lendemain. | UN | ويُعتقد أن ضباط الشرطة أحضروا رفاته إلى مبنى البلدية في اليوم التالي. |
A l'aube, il a été conduit à la mairie où il a été enfermé. | UN | وفي الفجر، اقتادوه إلى مبنى البلدية حيث اعتقلوه. |
L'un des deux hommes, résident de Novi Pazar, a déclaré que des policiers lui avaient passé les menottes au moment où il s'approchait du bâtiment municipal où une foule de 200 personnes s'était rassemblée. | UN | وذكر أحد الرجلين، ويقيم في نوفي بازار، أن الشرطة كبلت يديه عندما اقترب من مبنى البلدية حيث كان قد تجمع زهاء ٠٠٢ شخص. |
Le 9 juillet, le Gouvernement a lancé à Gostivar une vaste opération de police pour retirer les drapeaux albanais et turc hissés devant le bâtiment municipal. | UN | وفي ٩ تموز/يوليه، بدأت الحكومة عملية واسعة النطاق ﻹنفاذ القوانين في غوستيفار بهدف إزالة اﻷعلام اﻷلبانية والتركية المرفوعة أمام مبنى البلدية. |
Qui a besoin d'une fête raffinée à l'hôtel de ville quand toutes les personnes les plus importantes sont juste ici ? | Open Subtitles | من يحتاج لحفل فاخر في مبنى البلدية طالما أحب الناس هنا؟ |
la mairie de Brena a reçu un appel téléphonique anonyme (la voix était celle d'un homme) disant qu'un engin explosif avait été placé à l'intérieur de ses locaux. | UN | تلقى مكتب بلدية برينيا مكالمة هاتفية بصوت رجل مجهول الهوية أشار فيها الى وجود جهاز متفجر داخل مبنى البلدية. |
Les vitres de la mairie et d'autres bâtiments adjacents ont volé en éclats. | UN | وتحطمت نوافذ مبنى البلدية والأبنية المجاورة. |
Mettez en place un périmètre de 5 blocs autour de la mairie. | Open Subtitles | شكلوا شبكة بحث حول مبنى البلدية محيطها 5 جادات. |
Et il... il semblerait que je ne sois pas sa cible principale parce qu'il a juste... Tout fait exploser dans la mairie sur son chemin. | Open Subtitles | ولا يبدو أنّي كنت هدفه الأساسيّ لأنه عاث في مبنى البلدية تقتيلًا. |
C'est le fusil d'assaut AR-15 qui a été utilisé dans l'attaque à la mairie. | Open Subtitles | هذه بندقية الهجوم "أيه آر-15" المستخدمة في الاعتداء على مبنى البلدية. |
mais ils sont sûrs qu'il a visé la mairie à cause de notre incapacité à promulguer la RASC. | Open Subtitles | لكنهم واثقون بأنه استهدف مبنى البلدية لعجزنا عن تفعيل سجل الأسلحة. |
Vous aviez une deuxième occasion de me tuer à la mairie. | Open Subtitles | واتتك فرصة أخرى لإردائي في مبنى البلدية. |
Dans ce cas je pense que l'interview devrait se dérouler à la mairie ce vendredi, en direct. | Open Subtitles | أظن إذاً أن حوار حصري سيكون هنا في مبنى البلدية يوم الجمعة، بث مباشر |
Je dois être à la mairie dans une heure. Je dois rentrer prendre une douche. | Open Subtitles | سأفوت هذا، يجب عليّ التواجد في مبنى البلدية خلال ساعة |
Ces groupes politiques ont réussi à rassembler une large foule, comprenant des ressortissants de la République d'Albanie, résolus à hisser à nouveau, coûte que coûte, le drapeau de la République d'Albanie devant le bâtiment municipal de Gostivar. | UN | فقد تمكنت هذه الجماعات السياسية من تنظيم حشود كبيرة من الناس، بينهم أيضا مواطنون في جمهورية ألبانيا، في محاولة لرفع علم جمهورية ألبانيا ثانية وبالقوة أمام مبنى البلدية في جوستيفار. |
À Pristina et Malisevo, des drapeaux albanais ont été hissés sur le bâtiment municipal dans un geste de défi et d'intolérance et, à Pec, un drapeau albanais a été hissé en face du bâtiment municipal. | UN | ففي بريشتينا وماليسيفو، رُفعت الأعلام الألبانية على مبنى البلدية كعلامة على التحدي وعدم التسامح، بينما نُصب علم ألباني في بيتش في مواجهة مبنى البلدية. |
En une circonstance, en mai 2011, un garçon de 15 ans a été placé en détention par les forces du renseignement dans le bâtiment municipal de Jisr Ash Shughur et battu à coups répétés de câble électrique pendant son interrogatoire. | UN | وفي إحدى المناسبات، في أيار/مايو 2011، احتجز فتى عمره 15 سنة من قبل قوات المخابرات في مبنى البلدية في جسر الشغور وتعرض للضرب المتكرر بكابلات كهربائية ثقيلة أثناء استجوابه. |
Des biens ont été couverts de graffitis; ainsi, le slogan < < Pas de retour pour les Serbes > > en albanais, signé par l'Armée nationale albanaise, a été peint sur le bâtiment municipal d'Obilic en décembre 2004. | UN | وشوهت الممتلكات بالحربشات على الجدران - مثل الشعار القائل " لا عودة للصرب " بالألبانية والذي يحمل توقيع الجيش الوطني الألباني، والمطلي على مبنى البلدية في أوليبيك في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le maire de Sarajevo s'est engagé à mettre à disposition un espace pour le centre d'information dans l'enceinte de l'hôtel de ville récemment rénové. À Banja Luka, il a été initialement proposé d'installer le centre dans les locaux des Archives de la Republika Srpska. | UN | وتعهد عمدة سراييفو بتخصيص مكان للمركز في مبنى البلدية المجدّد، في حين كان من المقترح أصلا أن يكون مقر مركز الإعلام في بانيا لوكا في المكان الذي توجد فيه دائرة المحفوظات. |
À 19 heures, dans la région d'Atareb, un groupe terroriste a tiré sur des membres des forces de l'ordre postés devant le bâtiment de la municipalité, blessant un soldat. | UN | 61 - في الساعة 00/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام المتواجدين في مبنى البلدية جانب مديرية منطقة الأتارب ما أدى لإصابة مجند بجروح. |