Ces réformes ont permis d'accroître régulièrement la valeur des activités de coopération technique de l'ONUDI, qui est passée de quelque 69 millions de dollars en 2000 à 123,5 millions de dollars en 2008, comme le montre la figure 1. | UN | فأدى هذا إلى زيادة ثابتة في قيمة تأدية التعاون التقني لليونيدو، من مبلغ منخفض كان مقداره 69 مليون دولار أمريكي في عام 2000 إلى 123.5 مليون دولار أمريكي في عام 2008 كما هو مبيَّن في الشكل 1. |
Comme le montre la figure 9, sur les 31 cas identifiés, 19 concernaient les relations familiales, 9 les activités extérieures et 3 les intérêts financiers. | UN | وكما هو مبيَّن في الشكل 9، كان من بين حالات تضارب المصالح التي حُدِّدت وعددها 31 حالة 19 حالة تتعلق بالعلاقات الأسرية و 9 حالات تتعلق بأنشطة خارجية وثلاث حالات تتعلق بمصالح مالية. |
Comme le montre la figure 12, depuis 2009, le nombre de demandes de protection semble être inférieur à 10 par an. | UN | 60 - وكما هو مبيَّن في الشكل 12 فإنه منذ عام 2009 استقر عدد طلبات الحصول على الحماية عند أقل من 10 طلبات في السنة. |
23. Comme le montre la figure V, 86 États, soit environ 44 % des États Membres, ont répondu à la dixième Enquête, fournissant des informations sur la période 2005-2006. | UN | 23- وقد وردت ردود على الاستقصاء العاشر، تتضمّن معلومات عن الفترة 2005-2006، من 86 دولة، أي ما يقارب 44 في المائة من الدول الأعضاء، حسبما هو مبيَّن في الشكل الخامس. |
Comme le montre la figure 8, la majorité des demandes émane des fonctionnaires et des autres catégories du personnel du Siège, soit 49 % du nombre total de demandes de services. | UN | 35 - وكما هو مبيَّن في الشكل 8 فإن غالبية الطلبات لا تزال ترد من موظفين وأفراد آخرين يعملون في المقر، وهو ما يمثِّل نسبة 49 في المائة من إجمالي طلبات الحصول على خدمات. |
Une comparaison de la restrictivité des tarifs douaniers respectifs du Nord et du Sud en 2012 fait apparaître que les droits de douane que les pays en développement appliquent aux produits agricoles restent plus élevés, se situant entre 10 % et 15 %, comme le montre la figure 3 b). | UN | وعند مقارنة درجة التقييد المرتبطة بالتعريفات بين الشمال والجنوب في عام 2012، قد يُشاهد أن تعريفات المنتجات الزراعية للبلدان النامية ما زالت ذات مستوى مرتفع إذ تتراوح بين 10 في المائة و15 في المائة، كما هو مبيَّن في الشكل 3(ب). |
4. Comme le montre la figure 2, les projets de type iii) ne donnent pas lieu à l'émission directe de plus de 15 kilotonnes (kt) d'équivalentdioxyde de carbone (CO2) au total par an, et doivent se traduire par une réduction des émissions de gaz à effet de serre. | UN | 4- يجب ألا تتجاوز الانبعاثات المباشرة للمشاريع من النوع `3`، كما هو مبيَّن في الشكل 2، ما مجموعه 15 كيلوطناً (kt) مما يعادل ثاني أكسيد الكربون سنويا، ويجب أن تخفض هذه المشاريع انبعاثات غازات الدفيئة. |
4. Comme le montre la figure 2, les projets de type iii) ne donnent pas lieu à l'émission directe de plus de 15 kilotonnes (kt) d'équivalentdioxyde de carbone (CO2) au total par an, et doivent se traduire par une réduction des émissions de gaz à effet de serre. | UN | 4- يجب ألا تتجاوز الانبعاثات المباشرة للمشاريع من النوع `3`، كما هو مبيَّن في الشكل 2، ما مجموعه 15 كيلوطناً (kt) مما يعادل ثاني أكسيد الكربون سنويا، ويجب أن تخفض هذه المشاريع انبعاثات غازات الدفيئة. |
4. Comme le montre la figure 2, les projets de type iii) ne donnent pas lieu à l'émission directe de plus de 15 kilotonnes (kt) d'équivalentdioxyde de carbone (CO2) au total par an, et doivent se traduire par une réduction des émissions de gaz à effet de serre. | UN | 4- يجب ألا تتجاوز الانبعاثات المباشرة للمشاريع من النوع `3`، كما هو مبيَّن في الشكل 2، ما مجموعه 15 كيلوطناً (kt) مما يعادل ثاني أكسيد الكربون سنويا، ويجب أن تخفض هذه المشاريع انبعاثات غازات الدفيئة. |
Comme le montre la figure II, la majorité des émissions urbaines proviennent de sources mobiles, telles que les voitures, les camions, les bus, etc. Dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), les émissions de CO2 résultant de la combustion de combustibles fossiles par les transports représentent même plus de 30 %. | UN | وكما هو مبيَّن في الشكل الثاني، تأتي معظم الانبعاثات الحضرية من المصادر المتنقلة (على غرار السيارات والشاحنات والحافلات، وما إلى ذلك) أما في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فتزيد حصة النقل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري على ذلك لتصل إلى 30 في المائة. |