Les forces de sécurité étaient représentées à la cellule afin de permettre une meilleure coordination et un suivi plus efficace des enquêtes. | UN | وتمثل قوات اﻷمن في الخلية بما يكفل تنسيقا أفضل وتدابير متابعة أكثر فعالية للتحقيقات. |
La coopération interservices a eu pour conséquence la présentation d'informations plus globales aux organes conventionnels et un suivi plus efficace de leurs travaux. | UN | والتعاون فيما بين الفروع الذي أدّى إلى تقديم المزيد من المعلومات الشاملة إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وكفالة متابعة أكثر فعالية لمداولاتها. |
Ma délégation exprime au Secrétaire général sa gratitude pour l'observation qu'il a faite, selon laquelle des progrès importants ont été faits en Mongolie pour assurer un suivi plus efficace des recommandations adoptées à la cinquième Conférence internationale. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للأمين العام على ملاحظته أن منغوليا أحرزت قدراً كبيراً من التقدم في ضمان متابعة أكثر فعالية للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الدولي الخامس. |
46. Le Comité suggère à l'Etat partie d'envisager la possibilité d'introduire des lois et mécanismes de suivi plus efficaces pour lutter contre la violence dans la famille, dans l'esprit de l'article 19. | UN | ٦٤ - وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في امكانية وضع تشريعات وآليات متابعة أكثر فعالية لمنع العنف داخل اﻷسرة تمسكا بروح المادة ٩١. |
310. Le Comité suggère à l'État partie d'envisager la possibilité d'introduire des lois et mécanismes de suivi plus efficaces pour lutter contre la violence dans la famille, dans l'esprit de l'article 19. | UN | ٣١٠ - وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في امكانية وضع تشريعات وآليات متابعة أكثر فعالية لمنع العنف داخل اﻷسرة وفقا لروح المادة ٩١. |
c) À poursuivre sa coopération et ses activités conjointes avec d'autres organes conventionnels des Nations Unies en vue d'assurer un suivi plus efficace de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, en tenant compte du Document final de la Conférence d'examen; | UN | (ج) أن تواصل تعاونها وأنشطتها المشتركة مع سائر هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بغية تحقيق متابعة أكثر فعالية لإعلان برنامج عمل ديربان، آخذة في اعتبارها الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض؛ |
c) À coordonner ses activités avec les autres organes créés en application d'instruments relatifs aux droits de l'homme afin de parvenir à un suivi plus efficace de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | (ج) أن تنسق أنشطتها مع الهيئات الأخرى التي تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان، بهدف تحقيق متابعة أكثر فعالية لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
c) À coordonner ses activités avec les autres organes créés en application d'instruments relatifs aux droits de l'homme afin de parvenir à un suivi plus efficace de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | (ج) أن تنسق أنشطتها مع الهيئات الأخرى التي تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان، بهدف تحقيق متابعة أكثر فعالية لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
c) À coordonner ses activités avec les autres organes créés en application d'instruments relatifs aux droits de l'homme afin de parvenir à un suivi plus efficace de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | (ج) أن تنسق أنشطتها مع الهيئات الأخرى التي تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان، بهدف تحقيق متابعة أكثر فعالية لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
c) À coordonner ses activités avec les autres organes créés en application d'instruments relatifs aux droits de l'homme afin de parvenir à un suivi plus efficace de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | (ج) أن تنسق أنشطتها مع الهيئات الأخرى التي تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان، بهدف تحقيق متابعة أكثر فعالية لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
c) À coordonner ses activités avec les autres organes créés en application d'instruments relatifs aux droits de l'homme afin de parvenir à un suivi plus efficace de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | (ج) أن تنسق أنشطتها مع الهيئات الأخرى التي تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان، بهدف تحقيق متابعة أكثر فعالية لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
52. Mme Chanet dit qu'elle a quelques idées à proposer à M. Thelin, notamment en ce qui concerne les catégories, en particulier pour les États qui n'apportent pas de réponses claires, pour lesquels il faudrait avoir des indications plus ciblées afin d'assurer un suivi plus efficace. | UN | 52- السيدة شانيه قالت إن لديها بعض الأفكار التي تود اقتراحها على السيد ثيلين، خاصة فيما يتعلق بالفئات، وبالتحديد بالنسبة للدول التي لا تقدم ردوداً واضحة، والتي ينبغي أن تتوفر لأجلها إرشادات أكثر دقة لضمان متابعة أكثر فعالية. |
c) À poursuivre sa coopération et ses activités conjointes avec d'autres organes conventionnels des Nations Unies en vue d'assurer un suivi plus efficace de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, en tenant compte du Document final de la Conférence d'examen; | UN | (ج) أن تواصل تعاونها وأنشطتها المشتركة مع سائر هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بغية تحقيق متابعة أكثر فعالية لإعلان برنامج عمل ديربان، آخذة في اعتبارها الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض؛ |
67. Les commentaires du Rapporteur spécial sur la manière dont sa propre procédure de communication peut contribuer à mettre un terme à l'impunité après l'assassinat de journalistes seraient les bienvenus, tout comme ses commentaires sur la manière d'assurer un suivi plus efficace de la résolution 1738 (2006) du Conseil de sécurité, qui fait référence à la protection des journalistes dans les conflits armés. | UN | 67 - واختتمت قائلة إن تعليقات المقرر الخاص بشأن كيف يمكن لاتصالاته الشخصية أن تساعد في وضع حد للإفلات من العقاب لقتل الصحفيين ستحظى بالتقدير، وكذلك تعليقاته بشأن كيفية توفير متابعة أكثر فعالية لقرار مجلس الأمن 1738 (2006)، الذي أشار إلى حماية الصحفيين في النزاع المسلح. |
a) Adopter et promouvoir l'urbanisation durable comme question transversale pour la prise de mesures de suivi plus efficaces dans le cadre des trois piliers existants du développement durable (social, économique et environnemental); | UN | (أ) اعتماد وتعزيز التحضر المستدام بوصفه مسألة شاملة من أجل اتخاذ إجراءات متابعة أكثر فعالية ضمن الركائز الاجتماعية والاقتصادية والبيئية القائمة للتنمية المستدامة؛ |
e) Améliorer la procédure de présentation de communications prévue dans le mandat en mettant en place des mécanismes de suivi plus efficaces en ce qui concerne les allégations et les demandes d'action urgente et engager directement un dialogue bilatéral avec les gouvernements en insistant sur le respect de recommandations précises. | UN | (ه) تحسين عملية الاتصالات التي تنطوي عليها الولاية باستحداث آليات متابعة أكثر فعالية فيما يتعلق بالمزاعم والرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة؛ والدخول في حوار ثنائي مباشر مع الحكومات من أجل تعزيز الامتثال لتوصيات محددة. |