La nécessité de disposer de ressources suffisantes et d'assurer un meilleur suivi des rapports et des recommandations de façon à pouvoir améliorer l'efficacité des activités a été soulignée. | UN | وأُبرزت في الاستعراض أيضاً الحاجة إلى توفير موارد كافية وتعزيز متابعة التقارير والتوصيات لتحسين الأثر. |
La différence entre une opinion avec réserve et une opinion sans réserve n'avait toujours pas été comprise, l'importance du suivi des rapports défavorables non plus. | UN | وكان لا يزال هناك عدم إدراك للفرق بين رأي بتحفظات ورأي بدون تحفظات ولأهمية متابعة التقارير السلبية. |
c) i) Accroissement du nombre de plans et d'activités auxquels le Haut-Commissariat apporte un appui comme suite aux rapports et recommandations des titulaires de mandats thématiques | UN | (ج) ' 1` زيادة في عدد الخطط والأنشطة المدعومة من مفوضية حقوق الإنسان في متابعة التقارير والتوصيات الصادرة عن المكلفين بالولايات المواضيعية |
VII. suite donnée aux rapports | UN | سابعا - متابعة التقارير |
12. Engage le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, à inviter les chefs de secrétariat des organisations participantes à faire promptement connaître leurs observations sur les rapports et recommandations du Corps commun afin qu'il y soit donné suite sans tarder ; | UN | 12 - تشجع الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، على أن يدعو الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة إلى التعجيل بتقديم تعليقاتهم على تقارير الوحدة وتوصياتها، بما يكفل متابعة التقارير في الوقت المناسب؛ |
Pendant cette même période, il se consacrera essentiellement à Examiner les rapports de suivi soumis par les États et à mettre en place une liaison plus étroite avec un plus grand nombre d'organisations internationales et régionales. | UN | وخلال فترة العمل هذه، ستركز اللجنة على متابعة التقارير التي تقدمها الدول وعلى توسيع نطاق اتصالها مع المنظمات الدولية والإقليمية وتعميق هذا الاتصال. |
VII. suite DONNEE AUX RAPPORTS | UN | سابعا - متابعة التقارير |
Quant aux comptes rendus analytiques de séance, le Canada les considérait comme un instrument important pour le suivi des rapports des Etats parties et il encourageait le secrétariat à les publier au plus tôt sous forme électronique. | UN | وفيما يتعلق بالمحاضر الموجزة، تعتبر كندا أن هذه المحاضر تشكل أداة هامة في متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، وهي تشجع على النشر السريع لهذه المحاضر في شكل الكتروني. |
suivi des rapports nationaux élaborés dans chaque pays participant au partenariat dans la région des Caraïbes; | UN | ● متابعة التقارير الوطنية التي يضعها كل بلد من البلدان المنضمة إلى هذه الشراكة في منطقة الكاريبي الكبرى؛ |
suivi des rapports, des notes et des lettres d'observations | UN | واو - متابعة التقارير والمذكرات والرسائل الإدارية |
Il prie donc le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour renforcer considérablement les effectifs spécialisés qui assurent son service pour le suivi des rapports présentés par les États parties ainsi que pour l'examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif. | UN | لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Il prie donc le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour renforcer considérablement les effectifs spécialisés qui assurent son service pour le suivi des rapports présentés par les États parties ainsi que pour l'examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif. | UN | لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Création de conseils régionaux pour la santé mentale, d'une composition similaire à celle du Conseil national, mais agissant au niveau régional afin d'assurer le suivi des rapports établis par les établissements psychiatriques, de superviser leurs activités et de présenter des rapports périodiques sur leurs travaux au Conseil national; | UN | إنشاء المجالس الإقليمية للصحة النفسية كذات تشكيل المجلس القومي للصحة النفسية ولكن على مستوى الإقليم ومن أهم وظائفه متابعة التقارير المثارة من المنشآت النفسية ومراقبتها في عملها من كافة النواحي وتقديم تقارير دورية عن أعماله إلى المجلس القومي للصحة النفسية؛ |
c) i) Accroissement du nombre de plans et d'activités auxquels le Haut-Commissariat apporte un appui comme suite aux rapports et recommandations des titulaires de mandats thématiques | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الخطط والأنشطة المدعومة من مفوضية حقوق الإنسان في متابعة التقارير والتوصيات الصادرة عن المكلفين بالولايات المواضيعية |
c) i) Accroissement du nombre de plans et d'activités auxquels le Haut-Commissariat apporte un appui comme suite aux rapports et recommandations des titulaires de mandats thématiques | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الخطط والأنشطة المدعومة من مفوضية حقوق الإنسان في متابعة التقارير والتوصيات الصادرة عن المكلفين بالولايات المواضيعية |
c) i) Accroissement du nombre de plans et d'activités auxquels le Haut-Commissariat apporte un appui comme suite aux rapports et recommandations des titulaires de mandats thématiques | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الخطط والأنشطة المدعومة من مفوضية حقوق الإنسان في متابعة التقارير والتوصيات الصادرة عن المكلفين بالولايات المواضيعية |
L'absence de suite donnée aux rapports des commissions constitue l'une des caractéristiques les plus remarquables des affaires sur lesquelles le Rapporteur spécial s'est penché. | UN | وقد شكّل فشل الحكومات في متابعة التقارير التي انتهت اللجان من إعدادها سمةً غالبةً في القضايا التي رصدها المقرر الخاص(). |
Publication d'un rapport d'étape sur le système de justice en Côte d'Ivoire, y compris la suite donnée aux rapports précédents sur l'état de droit; publication d'études spécialisées sur divers aspects de la justice pénale (tels que la détention provisoire) en Côte d'Ivoire | UN | نشر تقرير مرحلي عن نظام العدالة في كوت ديفوار بما في ذلك متابعة التقارير السابقة عن سيادة القانون؛ ونشر دراسات متخصصة حول مختلف جوانب العدالة الجنائية (مثل الاحتجاز السابق للمحاكمة) في كوت ديفوار |
En application de la résolution 66/259 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, a invité les chefs de secrétariat des organisations participantes à faciliter le travail du Corps commun en faisant promptement connaître leurs observations sur ses rapports et recommandations afin qu'il y soit donné suite sans tarder. | UN | 7 - واستجابةً لقرار الجمعية العامة 66/259، دعا الأمين العام، بصفته رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة إلى تيسير عمل الوحدة من خلال الإسراع بإبداء تعليقاتهم على تقارير الوحدة وتوصياتها لكي تتم متابعة التقارير في أوانه. |
- Examiner les rapports et réunir les informations sur toutes les activités d'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo, ce, notamment en violation de la souveraineté du pays; | UN | - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛ |
VII. suite DONNEE AUX RAPPORTS 41 - 61 14 | UN | سابعـا - متابعة التقارير |
Elle contient également des informations sur les mesures prises pour donner suite aux rapports et aux recommandations faits après les visites effectuées les années précédentes dans les pays. | UN | كما تم تضمينه معلومات عن إجراءات متابعة التقارير والتوصيات المقدمة بعد ما تم من زيارات للبلدان في أعوام سابقة. |