"متابعة الدراسة" - Traduction Arabe en Français

    • suivi de l'étude
        
    • poursuivre des études
        
    • Suite donnée à l'étude
        
    • suivre des études
        
    • donner suite à l'étude
        
    • la suite donnée à cette étude
        
    • le prolongement de cette étude
        
    • permette de poursuivre leurs études
        
    suivi de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن مسألة العنف ضد الأطفال
    À présent, toutes les observations finales contiennent une section relative au suivi de l'étude et à la coopération avec la Représentante spéciale. UN وفي الوقت الحاضر، تشتمل جميع الملاحظات الختامية على فرعٍ محدد بشأن متابعة الدراسة والتعاون مع الممثِّلة الخاصة.
    Cette coopération devrait se poursuivre dans le cadre des activités de suivi de l'étude en question. UN ومن المتوقع استمرار هذا التعاون من خلال أنشطة متابعة الدراسة.
    De plus, l'exclusion de l'école des filles enceintes renforce l'idée que ces filles ne sont pas dignes de poursuivre des études et les soustrait au regard du monde extérieur, ce qui permet d'éluder le problème des causes des grossesses précoces. UN وبالمثل يعزز طرد الفتيات الحوامل من المدرسة صورتهن كفتيات لا يستحقِن متابعة الدراسة ويخفيهن أيضاً عن الجمهور مما يسهل تجنب التصدي لأسباب حمل الطفلة.
    Suite donnée à l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    Ainsi, les détenus peuvent suivre des études, y compris au niveau universitaire, et ont accès aux journaux. UN وعلى هذا الأساس يمكن للمسجونين متابعة الدراسة بما فيها المستوى الجامعي والحصول على الجرائد.
    Les États membres ont discuté des possibilités de donner suite à l'étude dans les Amériques et de la nécessité de renforcer la coopération entre les organismes régionaux. UN وناقشت الدول الأعضاء إمكانات متابعة الدراسة في الأمريكتين وضرورة تعزيز التعاون بين الهيئات الإقليمية.
    Elle a invité les participants à examiner attentivement les propositions et les recommandations faites par lui et a formulé des observations et suggestions pour assurer le suivi de l'étude. UN وحثت المشاركين على النظر في مقترحاته وتوصياته بعناية، وإبداء التعليقات والاقتراحات المناسبة على سبيل متابعة الدراسة.
    Il convient en même temps que le suivi de l'étude fasse l'objet d'une promotion qui soit visible et accessible aux enfants. UN وقال إنه يتفق في الوقت نفسه على أنه ينبغي تعزيز متابعة الدراسة بطريقة تجعلها يسيرة المنال وواضحة أمام الأطفال.
    Des organisations nationales et régionales se sont engagées à participer au suivi de l'étude. UN وقد التزمت المنظمات الوطنية والإقليمية بمواصلة المشاركة في متابعة الدراسة.
    Le suivi de l'étude sur la violence doit être une priorité des États Membres. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تعتبر متابعة الدراسة بشأن العنف أولوية لها.
    Dans le cadre de son action actuelle, visant à mettre au point une stratégie d'appui à la protection de l'enfance, il a placé le suivi de l'étude au premier plan de ses priorités. UN ونظرا لقيام اليونيسيف بوضع استراتيجية لدعم حماية الأطفال، فإن متابعة الدراسة تصبح أولوية استراتيجية رئيسية.
    Durant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, l'expert a participé à deux manifestations parallèles consacrées au suivi de l'étude. UN وخلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة شارك الخبير في حدثين جانبيين بشأن متابعة الدراسة. المتابعة
    C. suivi de l'étude conjointe sur la détention secrète 60 20 UN جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 60 23
    635. Tout citoyen hongrois peut poursuivre des études supérieures à l'étranger sans autorisation officielle. UN 635- يجوز للمواطنين الهنغاريين متابعة الدراسة في مجال التعليم العالي في الخارج دون إذن رسمي.
    Depuis le 1er janvier 2003, les possibilités de poursuivre des études supérieures se sont améliorées à la suite du retrait du règlement concernant la formation nécessaire. UN وقد تحسنت فرص متابعة الدراسة العليا منذ 1 كانون الثاني/يناير 2003 نتيجة إلغاء الأنظمة التي كانت تحكم التدريب الضروري.
    Le congé exceptionnel est accordé au fonctionnaire pour : i) poursuivre des études au cas où le congé d'études ne peut être autorisé; ii) des problèmes familiaux, lorsqu'on a réellement besoin du responsable concerné. UN ويمكن منح الأجازة غير العادية في الحالات التالية: ' 1` متابعة الدراسة حيث لا يجوز منح إجازة دراسية، و ' 2` مشاكل عائلية، تتطلب حقا العناية من الموظف المعني.
    Les intervenants ont souligné qu'il importait de disposer de données, d'analyses et de travaux de recherche solides pour appuyer la Suite donnée à l'étude. UN وأبرزت المناقشات دور سلامة البيانات والتحاليل والأبحاث في دعم متابعة الدراسة.
    Suite donnée à l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants UN متابعة الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس على الأطفال
    De même, les élèves qui souhaitent suivre des études secondaires doivent passer un examen d'entrée qui est le même sur tout le territoire. UN وكذلك فالطلاب الراغبون في متابعة الدراسة الثانوية يجب أن يجتازوا امتحانا للدخول هو امتحان موحﱠد في جميع أنحاء البلد.
    En particulier, elle est restée en contact avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et a échangé des informations avec elle pour donner suite à l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et à la résolution 61/143 de l'Assemblée générale sur l'intensification de l'action menée pour les éliminer. UN وبقيت الشعبة على وجه الخصوص على اتصال بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وتبادلت معلومات معها، في إطار متابعة الدراسة المتعمَّقة المقدمة من الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وقرار الجمعية العامة 61/143 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    la suite donnée à cette étude ne devra pas faire l'impasse sur les enfants vivant sous occupation étrangère, par exemple en Palestine et sur les hauteurs du Golan. UN ولا ينبغي في متابعة الدراسة أن يحدث تردد في التعامل مع الأطفال الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الأجنبي، على سبيل المثال، في فلسطين وفي مرتفعات الجولان.
    b) Consolider les partenariats essentiels afin d'obtenir des avancées durables dans le prolongement de cette étude (voir sect. III ci-après); UN (ب) تعزيز الشراكات الرئيسية لتحقيق التقدم في متابعة الدراسة والحفاظ عليه (انظر الفرع الثالث أدناه)؛
    c) De redoubler d'efforts pour supprimer les obstacles économiques, linguistiques et culturels qui empêchent les filles appartenant aux minorités ethniques, notamment les filles chypriotes turques, d'atteindre un niveau scolaire qui leur permette de poursuivre leurs études ou de réussir leur intégration sur le marché du travail. Emploi UN (ج) تكثيف الجهود لإزالة الحواجز الاقتصادية واللغوية والثقافية التي تواجهها الفتيات اللاتي ينتمين إلى أقليات إثنية، بما في ذلك فتيات الطائفة القبرصية التركية، سعياً إلى بلوغ معيار من الأداء ييسر انتقالهن الناجح إلى متابعة الدراسة أو الدخول إلى سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus