C. suivi des conférences mondiales et rôle des groupes thématiques | UN | متابعة المؤتمرات العالمية ودور اﻷفرقة المواضيعية |
Interventions axées sur le système ou autonomes pour le suivi des conférences mondiales | UN | الجهود الموجهة من المنظومة أو القائمة بذاتها لرصد متابعة المؤتمرات العالمية |
Accélérer la mise en oeuvre de l'agenda mondial du développement (y compris le suivi des conférences mondiales). | UN | تشجيع التقدم السريع في البرنامج العالمي للتنمية بما في ذلك متابعة المؤتمرات العالمية. |
Dans le cadre du suivi des conférences mondiales, la CESAO a pris d’autres mesures importantes dans le domaine des statistiques. | UN | ١٩٠ - وهناك إنجاز رئيسي آخر حققته اللجنة في مجال متابعة المؤتمرات العالمية يتعلق بمجال اﻹحصاء. |
Lien naturel entre l’échelon mondial et l’échelon national, la CESAO est l’institution la mieux équipée pour porter au niveau régional les principes et recommandations mondiaux et enrichir le débat mondial d’une perspective régionale, comme l’ont clairement démontré les activités visant à donner suite aux conférences mondiales. | UN | ونظرا للموقع الذي تحتله اللجنة بوصفها أداة الربط الطبيعية في التواصل العالمي حتى الصعيد القطري، فإنها أفضل مؤسسة مهيأة لتوصيل المبادئ والتوصيات العالمية إلى المستوى القطري ونقل وجهة النظر اﻹقليمية إلى مستوى النقاش العالمي، كما برهنت على ذلك بوضوح عن طريق متابعة المؤتمرات العالمية. |
III. suivi des conférences mondiales et rôle du système des coordonnateurs résidents | UN | متابعة المؤتمرات العالمية ودور نظام المنسقين المقيمين |
Le système des coordonnateurs résidents s’emploie de plus en plus à adapter le suivi des conférences mondiales aux différents contextes nationaux. | UN | ونظام المنسقين المقيمين يركز باطراد، على إدماج متابعة المؤتمرات العالمية في اﻹطارات الوطنية المختلفة. |
Pour ce faire, il devrait prendre en compte les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme ainsi que les activités de suivi des conférences mondiales qui ont un impact sur le droit au développement. | UN | وفي هذه العملية، سيتعين على الفريق العامل أن يأخذ في الاعتبار الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، فضلا عن متابعة المؤتمرات العالمية التي لها تأثير على الحق في التنمية. |
E. suivi des conférences mondiales de l'ONU : | UN | متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة: برامج اليونيدو |
E. suivi des conférences mondiales de l'ONU : programmes | UN | هاء - متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة: برامج اليونيدو |
I. TENDANCES ET ACTIVITÉS, EN PARTICULIER ACTIVITÉS DE suivi des conférences mondiales 1 - 74 3 | UN | الاتجاهات واﻷنشطة مع التركيز بصفة خاصة على أنشطة متابعة المؤتمرات العالمية |
Le suivi des conférences mondiales illustre bien l'utilité des arrangements adoptés à cet égard. | UN | وتعد متابعة المؤتمرات العالمية مثالا على تلك الترتيبات. |
suivi des conférences mondiales assuré par le système des coordonnateurs résidents | UN | متابعة المؤتمرات العالمية من خلال نظام المنسقين المقيمين |
Le système des coordonnateurs résidents s’emploie de plus en plus à adapter le suivi des conférences mondiales aux différents contextes nationaux. | UN | ويركز نظام المنسقين المقيمين، على نحو متزايد، على إدماج متابعة المؤتمرات العالمية في اﻹطارات الوطنية المختلفة. |
:: Études et propositions sur les indicateurs de suivi du développement humain/suivi des conférences mondiales | UN | :: الدراسات والمقترحات بشأن المؤشرات المتعلقة برصد التنمية البشرية/متابعة المؤتمرات العالمية |
50. De nombreuses délégations ont constaté les progrès réalisés dans le suivi des conférences mondiales. | UN | ٥٠ - ونوه عديد من الوفود بما أحرز من تقدم في متابعة المؤتمرات العالمية. |
Une autre délégation a pris note avec plaisir de la référence faite au système des coordonnateurs résidents de l'ONU et a demandé comment les organismes des Nations Unies au Bangladesh contribuaient au suivi des conférences mondiales. | UN | وسُر وفد آخر من اﻹشارة إلى أهمية نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة وسأل عن الدور الذي تقوم به وكالات اﻷمم المتحدة في بنغلاديش في متابعة المؤتمرات العالمية. |
Le Comité interinstitutions a contribué largement à l’élaboration de la Note directive du CAC destinée au système des coordonnateurs résidents sur le suivi des conférences mondiales sur le terrain. | UN | وقد قدمت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين مساهمة كبيرة في وضع المبادئ التوجيهية لنظام المنسق المقيم بشأن متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الميداني. |
Les activités de développement menées par les organismes des Nations Unies, en particulier au niveau des pays, seraient plus cohérentes et mieux intégrées si les mesures prises pour donner suite aux conférences mondiales étaient décidées et appliquées dans la coordination. | UN | " إن إيجاد وتوخي نهج منسق في متابعة المؤتمرات العالمية أمر خليق بأن ييسر تحقيق قدر أكبر من التماسك ومزيدا من التكامل لﻷنشطة اﻹنمائية لمؤسسات المنظومة، وخاصة على الصعيد القطري. |
Lors d’une récente réunion officieuse comportant des exposés et des réunions-débats, le Conseil économique et social a souligné qu’il fallait élaborer une série commune d’indicateurs pour l’examen de la suite donnée aux conférences mondiales. | UN | وفي دورة غير رسمية عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا واشتملت على عروض ومناقشات أجراها خبراء، أكد المشاركون ضرورة إعداد مجموعة من المؤشرات المشتركة لاستعراض متابعة المؤتمرات العالمية. |
Dans de nombreux pays, la pénurie de ressources financières et l’insuffisance des capacités nationales constituent des obstacles de taille au suivi des grandes conférences à l’échelon national. | UN | ٤٩ - وما زال نقص الموارد المالية ومحدودية القدرات الوطنية يشكلان عقبتين رئيسيتين تعترضان متابعة المؤتمرات العالمية على الصعيد الوطني في كثير من البلدان. |
Les commissions régionales ont chacune un mandat spécifique en ce qui concerne le suivi des grandes conférences mondiales, dans lequel elles ont un rôle important à jouer. | UN | ٠٤ - أوكلت ولايات محددة إلى اللجان اﻹقليمية في متابعة المؤتمرات العالمية الكبرى، وهي تضطلع بدور هام في هذا الصدد. |
Des intervenants ont accueilli favorablement l’idée d’inclure dans le plan-cadre des activités de suivi aux conférences mondiales. | UN | وأبدى المتحدثون تعليقات إيجابية على إدراج متابعة المؤتمرات العالمية في اﻹطار. |