"متابعة تقارير" - Traduction Arabe en Français

    • suivi des rapports
        
    • suite donnée aux rapports
        
    • suivi de ses rapports
        
    • Contrôler les rapports
        
    • donner suite aux rapports
        
    • mesures prises comme suite aux rapports
        
    • suivi décrit
        
    suivi des rapports et des recommandations UN متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Un mécanisme fiable a été mis en place en vue de gérer le suivi des rapports d'inspection. UN ووضِعت آلية يعول عليها لرصد متابعة تقارير التفتيش.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection concernant le système de suivi des rapports du Corps commun UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    Néanmoins, le Secrétariat de l'ONU ne possède pas de mécanisme spécifique chargé de coordonner au plan interne le suivi des rapports et recommandations issus des contrôles. UN ومع ذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة آلية محددة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة داخليا.
    Il y a eu, au titre du même point de l'ordre du jour, un rapport de la Directrice générale sur la suite donnée aux rapports du Corps commun d'inspection. UN وإضافة إلى ذلك قُدم في إطار هذا البند تقرير من المديرة التنفيذية بشأن متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    L'existence d'un mécanisme spécifique chargé de coordonner le suivi des rapports et de leurs recommandations permettrait d'accroître l'efficacité de la fonction de contrôle et son pouvoir dissuasif. UN وستؤدي آلية معينة لتنسيق متابعة تقارير وتوصيات الرقابة إلى زيادة مصداقية مهام الرقابة وتأثيرها الرادع.
    suivi des rapports et recommandations du Corps commun d'inspection UN الثامن - متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
    En outre, le présent rapport fait une large place au suivi des rapports et des recommandations du CCI, en application de la résolution 54/16 de l'Assemblée générale. UN وفضلاً عن ذلك، يركز التقرير الحالي على متابعة تقارير الوحدة وتوصياتها، وفقاً لقرار الجمعية العامة 54/16.
    Enfin, l'intervenant dit que le mécanisme de suivi des rapports et des recommandations du CCI, que la Cinquième Commission a approuvé l'année précédente, constitue un important pas en avant dans une amélioration de l'efficacité du contrôle à l'Organisation des Nations Unies. UN وأخيراً، قال إن نظام متابعة تقارير الوحدة وتوصياتها، الذي وافقت عليه اللجنة في السنة الماضية، يعد خطوة رئيسية نحو تحسين فعالية الرقابة في الأمم المتحدة.
    III. suivi des rapports du centenaire et résultats des manifestations de La Haye et de Saint-Petersbourg : clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international UN ثالثا - متابعة تقارير الذكرى المئوية ونتائج لاهاي وسانت بيترسبرغ: اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
    VIII. suivi des rapports ET DES RECOMMANDATIONS DU CORPS COMMUN D'INSPECTION 39 - 46 12 UN الثامن - متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
    VIII. suivi des rapports ET DES RECOMMANDATIONS UN ثامنا - متابعة تقارير وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة
    b) suivi des rapports du Comité soumis au Conseil des droits UN (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان
    B. suivi des rapports du Comité au Conseil des droits de l'homme 15−16 5 UN باء - متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان 15-16 6
    B. suivi des rapports du Comité au Conseil des droits de l'homme UN باء- متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان
    B. suivi des rapports du Comité soumis au Conseil des droits de l'homme 41 17 UN باء - متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان 41 21
    B. suivi des rapports du Comité soumis au Conseil des droits de l'homme UN باء - متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان
    En qualité de Directeur général de la coordination et du suivi de l'audit interne institutionnel, coordination et contrôle du suivi des rapports des différents organes de contrôle avec les services d'audit interne institutionnel. UN بصفته مدير عام تنسيق ومتابعة المراجعة الداخلية للمؤسسات في مكتب المراقب العام للحسابات: تنسيق ورصد متابعة تقارير الأجهزة الرقابية المتعلقة بالمراجعة الداخلية للمؤسسات.
    La direction du FNUAP étudiera de près la suite donnée aux rapports de contrôle. UN وسترصد إدارة الصندوق عن كثب متابعة تقارير الرقابة.
    Au paragraphe 14 de la résolution 56/245, l'Assemblée générale priait le Corps commun de présenter, dans le cadre de son rapport annuel, des observations et recommandations supplémentaires sur le fonctionnement du système de suivi de ses rapports. UN 5 - وأشار إلى أن الوحدة قد طُلب إليها في الفقرة 14 من القرار 56/245 أن تقدم، في إطار تقريرها السنوي، تعليقات وتوصيات إضافية عن تجربتها بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة.
    Contrôler les rapports de réception et d’inspection des missions où les avoirs sont transférés UN متابعة تقارير الاستلام والتفتيش الواردة من البعثات المتلقية للمعدات واللوازم
    Il approuve les domaines d'action prioritaires qui sont recensés dans ledit rapport et partage l'opinion selon laquelle il importe de donner suite aux rapports sur l'état de l'environnement. UN ويؤيد مجالات العمل ذات اﻷولوية المعينة في التقرير وأهمية متابعة تقارير حالة البيئة.
    i) Élaboration des réponses de l'Administration et suivi des mesures prises comme suite aux rapports des différents organes de contrôle, tels que le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection; UN (ط) صياغة الردود الإدارية ورصد متابعة تقارير هيئات الرقابة المختلفة، مثل مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة؛
    Par la résolution 54/16, l'Assemblée générale a approuvé le système de suivi décrit dans la proposition susmentionnée et certaines organisations participantes ont pris des dispositions en ce sens. UN 30 - وفي القرار 54/16 أقرت الجمعية العامة نظام متابعة تقارير الوحدة، بصيغته الواردة في الاقتراح سالف الذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus