Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
L'intervenante espère qu'il sera possible de s'entendre sur une résolution fondamentale qui renforce de manière générale le suivi du financement du développement. | UN | وأعربت عن أملها في أن يكون من الممكن الموافقة على قرار موضوعي يدعم متابعة تمويل التنمية بأسلوب شامل. |
L'engagement de tous les partenaires est essentiel au processus de suivi du financement du développement. | UN | إن انخراط جميع الشركاء مهم لعملية متابعة تمويل التنمية. |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية شاملة للجميع معززة وأكثر فعالية للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Ces discussions font partie intégrante du processus de suivi de la question du financement du développement. | UN | وتعد هذه المناقشات جزءاً لا يتجزأ من عملية متابعة تمويل التنمية. |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
Mise en place d'un processus intergouvernemental ouvert, renforcé et plus efficace pour assurer le suivi de la question du financement du développement | UN | إنشاء عملية حكومية دولية معززة وأكثر فعالية وشاملة للجميع للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية |
La dernière section intitulée " Rester engagés " rend compte des faits les plus récents relatifs au processus de suivi du financement du développement. | UN | كما يُبرز الفصل الختامي فيه، وموضوعه " المثابرة في العمل " ، الوقائع الأخيرة في عملية متابعة تمويل التنمية. |
Il espère que les débats sur le mécanisme de suivi du financement du développement aboutiront pendant la session actuelle. | UN | وتأمل في أن تختتم أثناء هذه الدورة المداولات بشأن آلية متابعة تمويل التنمية. |
67. Le suivi du financement du développement a été sans effet jusqu'à maintenant et doit être revitalisé. | UN | 67 - وقالت إن متابعة تمويل التنمية لم تكن مؤثرة حتى الآن ويجب إعادة تنشيطها. |
Dans le cadre de son mandat, ce comité devrait également explorer les modalités de renforcement du processus de suivi du financement du développement. | UN | وأكد أن اللجنة ينبغي، في إطار ولايتها، أن تستكشف الترتيبات اللازمة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Nous nous félicitons du rôle de pivot que joue l'ONU dans le processus de suivi du financement du développement. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Ainsi, après la Conférence de Doha, des modifications ont été apportées progressivement au processus d'examen du financement du développement. | UN | وهكذا، وفي إطار متابعة مؤتمر الدوحة، أُدخلت تغييرات تدريجية على عملية متابعة تمويل التنمية. |
8. Le Groupe attend avec impatience l'aboutissement des consultations sur la tenue d'une conférence de suivi sur le financement du développement d'ici à 2013. | UN | 8 - وتتطلع المجموعة إلى نتيجة المشاورات الخاصة بعقد مؤتمر بشأن متابعة تمويل التنمية بحلول عام 2013. |
De plus, le Bureau du financement du développement mettra à profit l'expertise du secteur des entreprises ainsi que des ONG et des milieux universitaires pour établir les rapports demandés à l'échelon intergouvernemental au titre du suivi de la Conférence sur le financement du développement. | UN | وسيستفيد مكتب تمويل التنمية أيضا من خبرة قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية في إعداد التقارير المطلوبة من قبل العمليات الحكومية الدولية في سياق متابعة تمويل التنمية. |