"متابعة مؤتمر بيجين" - Traduction Arabe en Français

    • suivi de la Conférence de Beijing
        
    • suivi de Beijing
        
    • suite donnée à la Conférence de Beijing
        
    Les gouvernements devraient renforcer la participation de tous les acteurs de la société au suivi de la Conférence de Beijing. UN وقال ينبغي أن تعمل الحكومات على تعزيز مشاركة جميع العناصر الفعالة في المجتمع في متابعة مؤتمر بيجين.
    Au Kazakhstan, c'est le Conseil pour les femmes, les affaires familiales et la politique démographique qui est chargé de coordonner le suivi de la Conférence de Beijing. UN وذكرت أنه في كازاخستان يقوم مجلس المرأة وشؤون اﻷسرة والسياسة الديموغرافية بتنسيق أعمال متابعة مؤتمر بيجين.
    Il faut aussi souligner l’importance des plans d’action nationaux pour l’examen et l’évaluation du suivi de la Conférence de Beijing. UN وينبغي التشديد على أهمية خطط العمل الوطنية في استعراض أنشطة متابعة مؤتمر بيجين وتقييمها.
    Elle a fait observer qu'elle continuerait de collaborer avec la Division de la promotion de la femme de l'ONU dans le cadre du suivi de Beijing. UN وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتعلق بعملية متابعة مؤتمر بيجين.
    La place faite à la parité des sexes dans les budgets nationaux et dans les ressources par secteur sera appréciée en partie d’après les réponses au questionnaire sur la suite donnée à la Conférence de Beijing. UN وسينظر في الاهتمام المولى لقضايا الجنسين في الميزانيات الوطنية وتخصيص الموارد حسب القطاعات، استنادا إلى المعلومات الواردة ردا على استبيان متابعة مؤتمر بيجين.
    Les gouvernements et les organisations pertinentes du système des Nations Unies ont fait de grands efforts pour assurer le suivi de la Conférence de Beijing. UN وقالت إن الحكومات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة قد بذلت جهودا كبيرة في مجال متابعة مؤتمر بيجين.
    En 2002, un organe chargé d'assurer le suivi de la Conférence de Beijing a été mis en place. UN أنشئ في عام 2002 جهاز أنيطت به متابعة مؤتمر بيجين.
    Le CAC a confirmé son intention d'adopter une déclaration conjointe à titre de contribution à la session extraordinaire de l'Assemblée générale chargée d'examiner le suivi de la Conférence de Beijing. UN وأكدت لجنة التنسيق الإدارية عزمها على إصدار بيان مشترك كمساهمة من المنظومة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض متابعة مؤتمر بيجين.
    Le Gouvernement Sénégalais accorde une grande importance au suivi de la Conférence de Beijing et il est en train d'intégrer activement une perspective sexospécifique à tous les secteurs de la société. UN وذكر أن حكومة السنغال تعلق أهمية كبيرة على متابعة مؤتمر بيجين وأنها تعمل بنشاط لجعل منظور الجنسين مسألة أساسية في جميع قطاعات المجتمع.
    Durant la période à l’examen, on a continué à progresser dans le suivi de la Conférence de Beijing. UN ١٧ - أحرز خلال الفترة المستعرضة مزيد من التقدم في متابعة مؤتمر بيجين.
    254. Les dispositions concernant la coordination à l'échelle du système des Nations Unies seront renforcées pour assurer le suivi de la Conférence de Beijing. UN ٢٥٤ - وسيجري تعزيز ترتيبات التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل متابعة مؤتمر بيجين.
    Il importe à présent d'assurer la coordination des activités de suivi de la Conférence de Beijing et des autres conférences internationales récemment consacrées aux questions sociales, économiques et humanitaires. UN ومن المهم حاليا العمل على تنسيق متابعة مؤتمر بيجين والمؤتمرات الدولية اﻷخرى التي عقدت مؤخرا والتي تصدت للقضايا الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية.
    52. Aux niveaux international, régional et national, les organisations non gouvernementales continuent de s'associer au suivi de la Conférence de Beijing. UN ٥٢ - واصلت المنظمات غير الحكومية مشاركتها في متابعة مؤتمر بيجين على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية.
    Depuis 2001, le Gouvernement a alloué 25 000 euros à deux fédérations d'associations de femmes en vue d'assurer un dialogue entre le Gouvernement et les associations de défense des droits des femmes qui assurent le suivi de la Conférence de Beijing. UN وخصصت الحكومة منذ سنة 2001، 000 25 يورو إلى منظمتين نسائيتين جامعتين لضمان الحوار بين الحكومة وجماعات حقوق المرأة التي تعمل على متابعة مؤتمر بيجين.
    En outre, elle a été expressément invitée par la Ligue des États arabes et le Gouvernement jordanien à participer aux travaux du Comité directeur chargé des préparatifs de la réunion des ministres chargés des questions sociales organisée dans le cadre du suivi de la Conférence de Beijing. UN وفضلا عن ذلك، طلبت جامعة الدول العربية وحكومة اﻷردن على وجه التحديد الى اللجنة أن تشترك، بصفتها عضوا، في اللجنة التوجيهية المسؤولة عن التحضير لاجتماع وزراء الشؤون الاجتماعية الذي يعقد في إطار متابعة مؤتمر بيجين.
    Afin d’étayer le processus de suivi de la Conférence de Beijing en soulignant davantage la parité entre les sexes, un projet pilote conjoint du PNUD, de l’UNIFEM et du Programme des Volontaires des Nations Unies a été lancé en 1997. UN ولدعم عملية متابعة مؤتمر بيجين مع الاهتمام المجدد بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين، بدأ في عام ١٩٩٧، مشروع رائد مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Un tel dialogue permettrait de voir plus facilement en quoi les domaines critiques du Programme d'action de Beijing complètent les résultats des conférences en question et d'harmoniser le suivi de la Conférence de Beijing avec celui de ces conférences. UN وستؤدي هذه الصلات إلى تسهيل تحديد أوجه التكامل بين مجالات الاهتمام الرئيسية لمنهاج العمل والنتائج التي توصلت إليها مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعقودة مؤخرا، وستكفل تكامل عملية متابعة مؤتمر بيجين مع متابعة جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعقودة مؤخرا وذلك على الصعيد القطري.
    Elle a fait observer qu'elle continuerait de collaborer avec la Division de la promotion de la femme de l'ONU dans le cadre du suivi de Beijing. UN وأشارت إلى أنها ستواصل التشاور مع شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة فيما يتعلق بعملية متابعة مؤتمر بيجين.
    Au cours de la réunion, la Conseillère spéciale a eu l'occasion de s'entretenir du suivi de Beijing et des préparatifs de la session extraordinaire avec des ministres originaires de plusieurs pays. UN وأتيحت للمستشارة الخاصة أثناء الاجتماع فرصة مناقشة متابعة مؤتمر بيجين والأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية مع وزراء من عدد من البلدان.
    Groupe des 77 (questions relevant de la Troisième Commission : suivi de Beijing) UN مجموعة الـ 77 (مسائل اللجنة الثالثة: متابعة مؤتمر بيجين)
    Trois rapports différents portant sur la suite donnée à la Conférence de Beijing et sur l'intégration d'une perspective tenant compte des sexospécificités sont donc soumis chaque année aux organes en question. UN ومن ثم، يجري في العام الواحد تقديم ثلاثة تقارير إلى الأجهزة الثلاثة، تحت العنوان العريض: متابعة مؤتمر بيجين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus