"متابعة مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • suivi du projet
        
    • suivre ce projet
        
    • Suite donnée au projet de
        
    Elle a en outre prié les secrétaires exécutifs de la CEA et de la CEE de prendre une part active au suivi du projet de liaison permanente Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar. UN وطلبت كذلك الى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا القيام بدور نشط في متابعة مشروع إقامة وصلة دائمة بين اوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    1996 : Membre de la Cellule technique de juristes chargés du suivi du projet d'appui à la réforme judiciaire et du droit des affaires UN ٦٩٩١ عضو الفريق التقني للحقوقيين المسؤولين عن أعمال متابعة مشروع دعم الاصلاح القضائي والقوانين التجارية
    La restructuration environnementale est un des thèmes centraux d'Action 21 de l'UNU et portera sur les activités de suivi du projet " Industrial Metabolism " . UN وتمثل إعادة التشكيل الايكولوجي أحد المواضيع الرئيسية المدرجة في جدول أعمال جامعة اﻷمم المتحدة للقرن ٢١، وستشتمل على أنشطة متابعة مشروع اﻷيض الصناعي.
    Nous avons l'intention de faire suivre ce projet de décision d'une déclaration présidentielle complémentaire dont je vous donne lecture: UN ونعتزم متابعة مشروع المقرر الرئاسي هذا بيان رئاسي تكميلي، أقرأه عليكم الآن، على النحو التالي:
    d) Suite donnée au projet de loi présenté par le Gouvernement à la Chambre des députés en 1996 tendant à faire de la torture un délit; UN )د( متابعة مشروع القانون المقدم من الحكومة إلى مجلس النواب في عام ٦٩٩١ والقاضي بوصف التعذيب تحديدا بأنه جريمة؛
    b) Questions de gestion, y compris le suivi du projet Delphi; UN ب - مسائل اﻹدارة، بما في ذلك متابعة مشروع دلفي؛
    Membre du Comité de suivi du projet pétrolier de Sème. UN - عضو لجنة متابعة مشروع نفط سيمي Sémé.
    Membre du Comité de suivi du projet pétrolifère de Sèmé. UN - عضو لجنة متابعة مشروع نفط سيم.
    Dans sa résolution 2011/12, le Conseil a demandé aux secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar et de rendre compte au Conseil économique et social à sa session de fond de 2013 des progrès réalisés concernant les études ayant trait au projet. UN وفي القرار 2011/12، طلب المجلس إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة الفاعلة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في إنجاز المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2013.
    27. Le groupe de travail sur le réseau de référence géodésique a examiné les moyens d'assurer le suivi du projet de cadre géodésique, fondé sur l'observation et l'analyse continues des données des GNSS, à l'appui de nombreuses applications géospatiales dans toute la région. UN 27- أما الفريق العامل المعني بشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية فقد ناقش سبل ووسائل متابعة مشروع الإطار الجيوديسي، استنادا إلى رصد وتحليلٍ مستمرين لبيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي يمكن أن تدعم كثيرا من التطبيقات الجغرافية الفضائية في أرجاء المنطقة.
    14. Décrivez les mesures de suivi du projet d'observation des organes de presse qui ont découlé de l'étude mentionnée aux paragraphes 266 et 267 à propos de la violence à l'égard des femmes, de la violence domestique, de la sexualité, de la mortalité maternelle, de l'avortement, du VIH et de la discrimination. UN 14 - يرجى ذكر ما إذا جرت متابعة مشروع رصد وسائط الإعلام بناء على الدراسة المشـار إليها في الفقرتين 266 و 267 بشأن العنف ضد المرأة والعنف العائلي والحياة الجنسية والوفيات النفاسية والإجهاض وفيروس نقص المناعة البشرية والتمييز.
    - Assurer le suivi du projet de l'OIT concernant les droits des travailleuses (y compris une formation concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, l'analyse de l'égalité des sexes dans la loi relative à l'emploi, etc.); UN - متابعة مشروع ' حقوق المرأة العاملة` لمنظمة العمل الدولية (بما يشمل التوعية بالمضايقة الجنسية في مكان العمل، وبحث المساواة بين الجنسين في قانون العمل، وغير ذلك).
    1. Dans sa résolution 1995/48 du 27 juillet 1995, le Conseil économique et social a demandé aux secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de participer activement au suivi du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar et de rendre compte au Conseil à sa session de fond de 1997. UN ١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٥٩٩١/٨٤ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المشاركة عمليا في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق وإحاطة المجلس علما بذلك في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    À sa session de fond de 1997, le Conseil a demandé aux secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l’Afrique et de la Commission économique pour l’Europe de continuer à participer activement au suivi du projet relatif à la liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar et de lui faire rapport à sa session de fond de 1999 (résolution 1997/48). UN وطلب المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧، إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة مشروع " الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق " ، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ )القرار ١٩٩٧/٤٨(.
    Dans sa résolution 1997/48 du 22 juillet 1997, le Conseil économique et social a demandé aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l’Afrique et de la Commission économique pour l’Europe de participer activement au suivi du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar et de rendre compte au Conseil à sa session de fond de 1999. UN ١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٧/٤٨ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المشاركة بنشاط في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩.
    À sa session de fond de 1995, le Conseil a demandé aux secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de participer activement au suivi du projet relatif à la liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar et de faire rapport au Conseil à sa session de fond de 1997 (résolution 1995/48). UN وطلب المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، إلى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المشاركة بنشاط في متابعة مشروع " الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق " ، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ )القرار ١٩٩٥/٤٨(.
    Dans sa résolution 2003/52 du 24 juillet 2003, l'ECOSOC a demandé aux Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de continuer à participer activement au suivi du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar et d'en rendre compte au Conseil à sa réunion de fond de 2005. UN 1 - في القرار 2003/52 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا أن يواصلا مشاركتهما النشطة في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق، وأن يقدما تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005.
    1. Dans sa résolution 1993/60 du 30 juillet 1993, le Conseil économique et social a notamment demandé aux secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe de participer activement au suivi du projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar et de faire rapport à ce sujet au Conseil à sa session de fond de 1995. UN ١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٣/٦٠ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، بصفة خاصة الى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المشاركة بنشاط في متابعة مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق، وتقديم تقرير عن ذلك الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    38. La Commission souhaitera peut-être prendre note de ces travaux et prier le secrétariat de suivre ce projet de l'OEA pour lui faire rapport en temps utile. UN 38- وربما تود اللجنة أن تحيط علما بهذا العمل وأن تطلب إلى الأمانة متابعة مشروع منظمة الدول الأمريكية المذكور وأن تقدم إلى اللجنة في الوقت المناسب تقريرا بهذا الشأن.
    b) Suite donnée au projet de loi portant modification des dispositions du Code de procédure pénale et du Code pénal relatives à la détention et fixant de nouvelles règles visant à renforcer la protection des droits civils, projet dont une copie avait été montrée au Rapporteur spécial au cours de sa visite; UN )ب( متابعة مشروع القانون، الذي تم اطلاع المقرر الخاص عليه أثناء زيارته، بإصلاح قانون الاجراءات الجنائية وقانون العقوبات فيما يتعلق بالاعتقال واﻷخذ بقواعد لتعزيز حماية الحقوق المدنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus