"متابعة منسقة" - Traduction Arabe en Français

    • suivi coordonné
        
    • suivi concerté
        
    • coordination du
        
    Il s'agit désormais d'assurer un suivi coordonné, intégré et efficace des orientations qui ont été prises. UN وينبغي لنا أن نكفل أن تجري من اﻵن فصاعدا متابعة منسقة ومتكاملة وفعالة للخطوات التي اتخذت.
    Nous avons également constaté avec satisfaction que des efforts concrets ont été faits par le système des Nations Unies dans le contexte d'un suivi coordonné des résultats du Sommet. UN كما لاحظنا مع الارتياح بعض الجهود الملموسة التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في سياق متابعة منسقة لنتائج المؤتمر.
    Des mesures ont été prises en vue de désigner au sein des organisations des responsables d'activité chargés d'assurer le suivi coordonné des divers chapitres et domaines d'activité du programme Action 21. UN وأعدت ترتيبات لتوزيع المسؤوليات على المنظمات بوصفها جهات مديرة للمهمات المتعلقة بإجراء متابعة منسقة تشمل مختلف فصول برنامج عمل القرن ٢١ ومجالاته البرنامجية.
    Tout cela représente un travail encourageant et louable qui nécessite un suivi concerté et ferme. UN هذا كله عمل مشجع وجدير بالثناء ويحتاج إلى متابعة منسقة وجادة.
    Notant les initiatives en cours visant à assurer un suivi concerté des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et les domaines connexes, UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Il doit également promouvoir la coordination du suivi des résultats des grandes conférences internationales dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN وعليه أيضا أن يشجع على متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما متابعة منسقة.
    Néanmoins, il continuera de suivre de près cette question avec le même intérêt et donnera toutes les instructions nécessaires à ceux qui sont concernés par la lutte contre les drogues en Gambie pour que soit assuré un suivi coordonné et vigoureux. UN بيد أنه سيظل يتابع هذا اﻷمر بصورة وثيقة وباهتمام لا يتناقص، ويصدر التوجيهات اللازمة إلى جميع المعنيين بمكافحة المخدرات في غامبيا من أجل متابعة منسقة وفعالة.
    Il convient de poursuivre la réalisation de cet objectif dans le cadre du suivi coordonné des conférences mondiales, en particulier du Sommet mondial pour le développement social. UN ويجب السعي من أجل تحقيق هذه اﻷولوية من خلال إجراء متابعة منسقة للمؤتمرات العالمية، وخاصة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    H. Participation au suivi coordonné des conférences internationales UN حاء - المساهمة في متابعة المؤتمرات الدولية متابعة منسقة
    Les résultats des grandes conférences en sont le noyau; la diffusion de leurs conclusions et leur suivi coordonné devraient servir de pierre de touche à l'ONU dans les domaines économique et social. UN ونتائج المؤتمرات الكبيرة هي لبها، وينبغي أن يكـــــون تحليلها ومتابعتها متابعة منسقة ومحك اختبار لﻷمم المتحـــدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Par exemple, les organisations et organismes du système des Nations Unies doivent inviter les mécanismes du CAC à adopter une approche plus large en matière d'élimination de la pauvreté, particulièrement compte tenu du suivi coordonné des grandes conférences des Nations Unies. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي توجيه آليات لجنة التنسيق اﻹدارية لتحقيق نهج أعم تتبعه منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها للقضاء على الفقر، لا سيما على ضوء متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى متابعة منسقة.
    Il convient de poursuivre la réalisation de cet objectif dans le cadre du suivi coordonné des conférences mondiales, en particulier du Sommet mondial pour le développement social. UN ويجب السعي من أجل تحقيق هذه اﻷولوية من خلال إجراء متابعة منسقة للمؤتمرات العالمية، وخاصة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le Conseil économique et social effectue un examen thématique biennal des grandes questions thématiques afin de veiller au suivi coordonné de la mise en œuvre du programme d'action. UN وينبغي أن يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراض مواضيعي كل سنتين بشأن المسائل المواضيعية الرئيسية لكفالة إجراء متابعة منسقة لتنفيذ برنامج العمل.
    Parallèlement, l'Assemblée générale a souligné à maintes reprises qu'il fallait que le Conseil économique et social resserre ses relations de travail avec ses organes subsidiaires pour assurer un suivi coordonné des grandes conférences des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، أكدت الجمعية العامة مرارا على الحاجة إلى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعزيز دوره مع الهيئات الفرعية لكفالة متابعة منسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    La résolution du Conseil économique et social s'inscrivait dans le cadre du suivi coordonné des conférences mondiales des années 90 décidé par l'ONU. UN 14 - وجاء قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار عملية متابعة منسقة قامت بها الأمم المتحدة للمؤتمرات العالمية التي عقدت في التسعينات من القرن العشرين.
    c) suivi coordonné de la résolution 50/225; UN )ج( متابعة منسقة لقرار الجمعية العامة ٠٥/٥٢٢؛
    Le rapport définitif devrait s'inspirer des résultats et du suivi du Sommet mondial pour le développement social et des conclusions des autres grandes conférences des Nations Unies sur les questions sociales; il faudrait également y signaler la nécessité d'assurer un suivi coordonné à ces conférences. UN وينبغي أن يعبر التقرير النهائي عن نتيجة ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واستنتاجات غيره من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى المتعلقة بالمسائل الاجتماعية، وكذلك الحاجة إلى متابعة منسقة لهذه المؤتمرات.
    Le Département apportera aussi un appui aux mécanismes intergouvernementaux chargés de suivre l'application des programmes d'action adoptés par les conférences mondiales pertinentes, ainsi que l'application des programmes d'activité intéressant l'Afrique et les pays les plus avancés, l'objectif général étant d'assurer un suivi coordonné et intégré. UN وستوفر اﻹدارة أيضا الدعم للعمليات الحكومية الدولية التي ستستعرض برامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية ذات الصلة، فضلا عن برامج اﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا وأقل البلدان نموا التي يتمثل هدفها العام في ضمان توفر متابعة منسقة ومتكاملة.
    Prenant note des initiatives en cours visant à assurer un suivi concerté des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et dans des domaines connexes, UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Prenant note des initiatives en cours visant à assurer un suivi concerté des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique, social et les domaines connexes, UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Prenant note des initiatives en cours visant à assurer un suivi concerté des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique, social et autres domaines connexes, UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Le Conseil s’est employé à assurer la coordination du suivi des résultats des grandes conférences internationales qui se sont tenues sous l’égide des Nations Unies. UN ١٥٥ - والمجلس ملتزم بتعزيز متابعة منسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي ترعاها اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus