"متاحة على موقع" - Traduction Arabe en Français

    • sont disponibles sur le site Web
        
    • est disponible sur le site Web
        
    • peut être consulté sur le site
        
    • peuvent être consultés sur le site Web
        
    • peut être consultée sur le site Web
        
    • disponibles sur le site Web de
        
    • étaient disponibles sur le site Web
        
    • figure au site Web
        
    • consultables sur le site Web
        
    • être affichée sur le site Web
        
    • sont affichés sur le site Web
        
    • disponibles sur le site Internet
        
    • est disponible sur le site Internet
        
    • peuvent être consultées sur le site Web
        
    Ces informations sont disponibles sur le site Web du Ministère russe des affaires étrangères. UN وهذه المعلومات متاحة على موقع وزارة الخارجية الروسية بالشبكة العالمية.
    Ces documents sont disponibles sur le site Web du Service du commerce électronique. UN وهذه الورقات متاحة على موقع فرع التجارة الإلكترونية على شبكة ويب.
    Ce document, dont la dernière version est disponible sur le site Web de la Conférence, est considéré comme un projet en cours. UN والنسخة النهائية من تلك الوثيقة متاحة على موقع فريق الخبراء على الإنترنت، وتعتبر الوثيقة عملا لم ينته بعد.
    Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. UN والنصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة متاحة على موقع المفوضية على الشبكة.
    Les résultats obtenus peuvent être consultés sur le site Web de Gibraltar. Guernesey UN ونتائج هذا التقييم الذاتي متاحة على موقع جبل طارق على الشبكة العالمية.
    La version la plus récente de la liste des individus visés par l'interdiction de voyager peut être consultée sur le site Web du Comité. UN والصيغة الأخيرة لقائمة الأصول المجمدة هي الأخرى متاحة على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Tous les documents soumis, exposés et autres matériels sont disponibles sur le site Web de la Convention. UN وجميع المساهمات والعروض والمواد الأخرى التي قُدمت متاحة على موقع الاتفاقية على شبكة الويب.
    Entre 2002 et 2005, des conférences ont été organisées tous les ans au Siège des Nations Unies à New York et les documents scientifiques présentés sont disponibles sur le site Web de Transfert mondial de l'information. UN وكانت المؤتمرات تعقد سنويا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك بين عامي 2002 و 2005، والورقات العلمية التي قدمت متاحة على موقع المنظمة على شبكة الإنترنت.
    Toutes les fiches d'information sont disponibles sur le site Web du HCDH, ce qui en améliore la diffusion et contribue à réduire les tirages et à rationaliser les dépenses. UN وجميع صحائف الوقائع متاحة على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت، مما يعزز نشرها ويسهم في خفض عدد النسخ المطبوعة وفي ترشيد التكاليف.
    La Turquie, dans un souci de transparence, a décidé en 2001 d'autoriser la publication de tous les rapports du Comité la concernant, lesquels sont disponibles sur le site Web du Comité. UN وتوخيا للشفافية، قررت تركيا في عام 2001 أن تأذن بنشر جميع تقارير اللجنة عن تركيا، التي أصبحت متاحة على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Toutes les fiches d'information sont disponibles sur le site Web du HCDH, ce qui en améliore la diffusion et contribue à réduire les tirages et à rationaliser les dépenses. UN وجميع صحائف الوقائع متاحة على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت، مما يسهم في نشرها وفي خفض عدد النسخ المطبوعة وفي ترشيد التكاليف.
    Notant que des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote peuvent être présentés à tout moment et sont disponibles sur le site Web de la Convention, UN وإذ يلاحظ أنه يمكن تقديم تقارير في أي وقت عن أنشطة منفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وأن هذه التقارير متاحة على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية،
    Le texte de la contribution est disponible sur le site Web du Comité de coordination des activités de statistique (à l'adresse http://unstats.un.org/unsd/accsub-public/docs/ UN وهذه الوثيقة متاحة على موقع لجنة التنسيق على العنوان التالي: http://unstats.un.org/unsd/accsub-public/docs/IEAG.pdf.
    Cette documentation est disponible sur le site Web du Secrétariat de l'Instance permanente à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html. UN والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم على شبكة الإنترنت http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html.
    Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. UN والنصوص الكاملة لجميع الورقات الواردة متاحة على موقع المفوضية على الشبكة.
    Le programme et la liste des participants peuvent être consultés sur le site Web de UN-SPIDER. UN ويَرد برنامج الاجتماع وقائمة المشاركين فيه ضمن مذكرات الاجتماع وهي متاحة على موقع برنامج سبايدر.
    Cette politique peut être consultée sur le site Web < www.activeaustralia.org/women > . UN والسياسة المشار إليها متاحة على موقع الإنترنت www.activeaustralia.org/women.
    Les principaux résultats de chacune de ces conférences ont été réunis dans une série de publications disponibles sur le site Web de la CEPALC. UN وتم تجميع النتائج الرئيسية التي تمخض عنها كل مؤتمر في سلسلة منشورات متاحة على موقع اللجنة على الويب.
    Il a précisé que plus de la moitié des plans d'action nationaux aux fins de l'adaptation qui étaient attendus avaient déjà été soumis et étaient disponibles sur le site Web qui leur était consacré. UN وأشار إلى أنه قد تم بالفعل تقديم أكثر من 50 في المائة من برامج العمل الوطنية للتكيف المتوقع تقديمها وأنها متاحة على موقع برامج العمل الوطنية للتكيف على شبكة الإنترنت.
    La documentation figure au site Web du secrétariat de l'Instance : < www.un.org/esa/socdev/unfii/en/workshopMOG. html > . UN والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية على الإنترنت http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/workshopMDG.html.
    Annexes (consultables sur le site Web du Conseil d'administration) UN المرافق (متاحة على موقع المجلس التنفيذي (Executive Board Website)
    Leur version électronique, qui doit être affichée sur le site Web de l'UNICEF, contiendra un lien avec les tableaux de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, s'il y a lieu. UN وستتضمن المشاريع الإلكترونية للوثائق، التي ستكون متاحة على موقع اليونيسيف الشبكي، وصلة تربطها بمصفوفة النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء.
    16. Tous les exposés sont affichés sur le site Web de la Convention. UN 16- وجميع العروض متاحة على موقع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على الإنترنت().
    Ces rapports sont disponibles sur le site Internet de la Cour. UN وهذه التقارير متاحة على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت.
    La liste de ces experts est disponible sur le site Internet de la Convention de Bâle. UN وترد قائمة بالخبراء المرشحين متاحة على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت().
    Les informations concernant ces réunions peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse www.un.org/esa/ffd. UN والمعلومات المتعلقة بالاجتماعين متاحة على موقع تمويل التنمية على الإنترنت على العنوان www.un.org/esa/ffd.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus