Il regroupe les actifs donnés au Gouvernement burundais, d'une valeur d'inventaire de 2 799 417 dollars et d'une valeur résiduelle de 1 688 008 dollars. | UN | وهي تتألف من أصول منحت لحكومة بوروندي، قيمة مخزونها 417 799 2 دولاراً وقيمة متبقية مقابلة قدرها 008 688 1 دولارات. |
Il comprend les avoirs donnés au Gouvernement sierra-léonais, d'une valeur d'inventaire de 8 333 600 dollars et d'une valeur résiduelle de 3 035 800 dollars. | UN | وهي تتألف من أصول مُنحت لحكومة سيراليون، بقيمة حسب كشوف الجرد قدرها 600 333 8 دولار، وقيمة متبقية مقابلة قدرها 800 035 3 دولار. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver le don au Gouvernement burundais d'actifs d'une valeur d'inventaire de 2 799 400 dollars correspondant à une valeur résiduelle de 1 726 300 dollars. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن توافق على التبرع بالأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية 400 799 2 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 300 726 1 دولار إلى حكومة بوروندي على أساس مجاني. |
La valeur d'inventaire des actifs du groupe III s'établit à 3 080 351 dollars, soit 5,2 % de la valeur d'inventaire totale des actifs, et leur valeur résiduelle à 1 297 897 dollars. | UN | 10 - بلغت قيمة مخزون الأصول المدرجة في المجموعة الثالثة 351 080 3 دولاراً، تمثل 5.2 في المائة من مجموع قيمة مخزون الأصول وقيمة متبقية مقابلة قدرها 897 297 1 دولاراً. |
La valeur d'inventaire des avoirs du groupe III s'établit à 3 164 200 dollars, soit 5,1 % de la valeur d'inventaire totale des avoirs, et leur valeur résiduelle à 1 273 200 dollars. | UN | 10 - بلغت القيمة الإجمالية حسب كشوف الجرد للأصول المدرجة في المجموعة الثالثة 200 164 3 دولار، تمثل 5.1 في المائة من القيمة الإجمالية للأصول حسب كشوف الجرد، وقيمة متبقية مقابلة قدرها 200 273 1 دولار. |
Des avoirs d'une valeur d'inventaire de 12 688 500 dollars et d'une valeur résiduelle de 4 559 600 dollars ont été vendus à des organismes des Nations Unies, à des organisations internationales et à des organisations non gouvernementales, ainsi d'ailleurs qu'à des sociétés privées et à des particuliers suite à un appel d'offres. | UN | وبيعت أصول، بقيمة كشوف الجرد قدرها 500 688 12 دولار، وقيمة متبقية مقابلة قدرها 600 559 4 دولار، لوكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية، وكذلك لشركات خاصة وأفراد عن طريق العطاءات التنافسية. |
Des actifs d'une valeur d'inventaire de 1 936 205 dollars et d'une valeur résiduelle de 628 171 dollars ont été vendus à des organismes des Nations Unies, à des organisations internationales et à des organisations non gouvernementales, ainsi qu'à des sociétés privées et à des particuliers, à l'issue d'un appel d'offres. | UN | وبيعت أصول، قيمة مخزونها 205 936 1 دولارات وقيمة متبقية مقابلة قدرها 171 628 دولاراً، لوكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية، وكذلك لشركات خاصة وأفراد، عن طريق العطاءات التنافسية. |
12. Approuve le don au Gouvernement du Timor-Leste d'actifs de la Mission ayant, au plus, une valeur totale à l'inventaire de 35 262 900 dollars et une valeur résiduelle de 15 879 900 dollars ; | UN | 12 - توافق على إهداء أصول البعثة، التي تصل قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد إلى 900 262 35 دولار، فضلا عن قيمة متبقية مقابلة قدرها 900 879 15 دولار، إلى حكومة تيمور - ليشتي؛ |
5. Approuve le don au Gouvernement soudanais d'actifs de la Mission ayant une valeur d'inventaire de 6 276 200 dollars et une valeur résiduelle de 2 114 800 dollars; | UN | ٥ - توافق على التبرع لحكومة السودان بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 200 276 6 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 800 114 2 دولار؛ |
6. Approuve également le don aux Unités mixtes intégrées d'actifs de la Mission ayant une valeur d'inventaire de 47 400 dollars et une valeur résiduelle de 25 600 dollars; | UN | ٦ - توافق أيضا على التبرع للوحدات المتكاملة المشتركة بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 400 47 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 600 25 دولار؛ |
5. Approuve le don au Gouvernement soudanais d'actifs de la Mission ayant une valeur d'inventaire de 6 276 200 dollars et une valeur résiduelle de 2 114 800 dollars; | UN | ٥ - توافق على التبرع لحكومة السودان بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 200 276 6 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 800 114 2 دولار؛ |
6. Approuve également le don aux Unités mixtes intégrées d'actifs de la Mission ayant une valeur d'inventaire de 47 400 dollars et une valeur résiduelle de 25 600 dollars; | UN | ٦ - توافق أيضا على التبرع للوحدات المتكاملة المشتركة بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 400 47 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 600 25 دولار؛ |
Suite à la modification du plan de liquidation des avoirs de la MANUTO, la valeur d'inventaire totale des biens dont il a été fait don au Gouvernement du Timor-Leste était, au 21 octobre 2005, de 22 631 600 dollars et leur valeur résiduelle de 9 293 700 dollars. | UN | ونتيجة لتعديل خطة التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، فقد بلغ مجموع القيمة الجردية للأصول المقدمة على سبيل الهبة إلى حكومة تيمور - ليشتي في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ما مقداره 600 631 22 دولار، فضلا عن قيمة متبقية مقابلة قدرها 700 293 9 دولار. |
12. Approuve le don au Gouvernement du Timor-Leste d'actifs de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental ayant, au plus, une valeur totale à l'inventaire de 35 262 900 dollars et une valeur résiduelle de 15 879 900 dollars; | UN | 12 - توافق على إهداء أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية - التي تصل قيمتها الإجمالية، حسب كشوف الجرد، إلى 900 262 35 دولار، فضلا عن قيمة متبقية مقابلة قدرها 900 879 15 دولار - إلى حكومة تيمور - ليشتي؛ |
Dans sa résolution 58/260 A du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a approuvé le don au Gouvernement du Timor-Leste d'actifs de la Mission ayant, au plus, une valeur d'inventaire de 35 262 900 dollars et une valeur résiduelle de 15 879 900 dollars. | UN | وافقت الجمعية العامة بقرارها 58/260 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 على إهداء الأصول التابعة للبعثة التي يصل قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد إلى 900 262 35 دولار، فضلا عن قيمة متبقية مقابلة قدرها 900 879 15 دولار إلى حكومة تيمور - ليشتي. |
Suite à la modification du plan de liquidation des avoirs de la MANUTO, la valeur d'inventaire totale des biens dont il a été fait don au Gouvernement timorais était, au 21 octobre 2005, de 22 631 600 dollars et leur valeur résiduelle de 9 293 700 dollars (A/60/703, par. 3). | UN | ونتيجة لتعديل خطة التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، بلغ مجموع القيمة الجردية للأصول الممنوحة لحكومة تيمور-ليشتي في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 مبلغ 600 631 22 دولار، بقيمة متبقية مقابلة قدرها 700 293 9 دولار ( A/60/703 ، الفقرة 3). |
5. Approuve le don au Gouvernement soudanais d'actifs de la Mission, dont la valeur d'inventaire s'élève à 6 276 200 dollars et la valeur résiduelle à 2 114 800 dollars ; | UN | ٥ - توافق على التبرع لحكومة السودان بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 200 276 6 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 800 114 2 دولار؛ |
6. Approuve également le don aux Unités mixtes intégrées d'actifs de la Mission, dont la valeur d'inventaire s'élève à 47 400 dollars et la valeur résiduelle à 25 600 dollars ; | UN | ٦ - توافق أيضا على التبرع للوحدات المتكاملة المشتركة بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 400 47 دولار وقيمة متبقية مقابلة قدرها 600 25 دولار؛ |
11. Approuve le don au Gouvernement timorais d'actifs de la Mission, dont la valeur d'inventaire s'élève à 4 546 389 dollars et la valeur résiduelle à 1 720 344 dollars ; | UN | 11 - توافق على التبرع لحكومة تيمور - ليشتي بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 389 546 4 دولارا وقيمة متبقية مقابلة قدرها 344 720 1 دولارا؛ |
11. Approuve le don au Gouvernement timorais d'actifs de la Mission, dont la valeur d'inventaire s'élève à 4 546 389 dollars et la valeur résiduelle à 1 720 344 dollars ; | UN | 11 - توافق على التبرع لحكومة تيمور - ليشتي بأصول للبعثة بقيمة دفترية إجمالية قدرها 389 546 4 دولارا وقيمة متبقية مقابلة قدرها 344 720 1 دولارا؛ |