C'est vraiment gentil, mais je suppose que ta présence est dû à ce qu'il s'est passé à l'épicerie. | Open Subtitles | هذا لطف منك لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك هنا هو ما حدث في متجر البقالة |
Je t'ai vue à l'épicerie, je t'ai reconnu dans les nouvelles. | Open Subtitles | لقد رأيتك في متجر البقالة تعرفتُ عليكِ من نشرات الأخبار |
J'étais à l'épicerie et je l'ai vue sur le plancher. | Open Subtitles | لقد كنتُ في متجر البقالة ووجدتُه على الأرضية ثُمّ التقطتُه ومِن ثمّ ارتديتُه |
Est-ce que tu peux passer au supermarché ? | Open Subtitles | أرجوك هل تستطيع التوقف عند متجر البقالة ؟ |
je vais me marier et avoir des enfants, et tu vas juste traîner dans l'épicerie, avec une bouteille de Scotch et un épi de maïs. | Open Subtitles | أنت تعلم , سوف أتزوج وأحصل على أطفال وأنت سوف تتساءل حول متجر البقالة تمسك زجاجة من السكوتش , و كوز من الذرة |
Son mari dit qu'elle n'est jamais rentrée de l'épicerie ce matin. | Open Subtitles | زوجها قال إنها لم تعد للمنزل من متجر البقالة هذا الصباح |
C'est l'histoire d'une fillette... qui rentre de l'épicerie, par un bel après-midi. | Open Subtitles | هذه قصة فتاة صغيرة ترجع البيت من متجر البقالة في ظهيرة يوم مشمس |
Elle a raconté à Lane qu'elle avait embrassé un garçon à l'épicerie. | Open Subtitles | جاءت إلى هنا وأخبرت لين أنها قبلت ذلك الفتى في متجر البقالة |
Oui, à l'épicerie. Embrassé. | Open Subtitles | الفتى الذي في متجر البقالة, قبل, قبل, قبل |
On en trouve à l'épicerie pour 35 cents. | Open Subtitles | لكن متجر البقالة يبيع الرطل بقيمة 35 سنت |
Oui, deux allées plus loin dans l'épicerie. | Open Subtitles | بلى، إنها على مسافة مَمرين من متجر البقالة |
D'abord les relations amicales, et maintenant la petite épicerie de quartier. | Open Subtitles | فى البداية الصلات الودية الان متجر البقالة |
Ton frère dit que tu nous envies, mais l'épicerie te plaît peut-être plus que tu ne dis. | Open Subtitles | حسنًا ، قال أخوك أنك ربما تودّ الإنضمام إلينا لكن ربما تحبّ متجر البقالة هذا أكثر مما قلت أنك تفعل |
elle achetait de sucreries à l'épicerie avec sa mère. | Open Subtitles | كانت تتسوّق في متجر البقالة لشراء ذرة الحلوي مع والدتها |
Elle s'est faite prendre en stop par le type qui rempli les sacs à l'épicerie. | Open Subtitles | لقد ركبت مع فتى الحقيبة من متجر البقالة. |
J'amène les enfants aux cours de piano et de soccer, aux cours de danse et à la clinique avant de me rendre à l'épicerie. | Open Subtitles | ثُمّ ذهاباً وإياباً، أوصلُ الأولاد إلى دروس البيانو ومباريات كرة القدم ودروس الرقص ومواعيد الأطبّاء قبل رحلتي اليومية إلى متجر البقالة |
Je le vois quand Je suis dans l'épicerie. | Open Subtitles | أنني اراه عندما أكون في متجر البقالة. |
Le seul qui voulait les lapins était un employé du supermarché. | Open Subtitles | الرجل الوحيد الذي أراد الأرانب كان رجلا يعمل في متجر البقالة |
C'est le camouflage qu'il nous faut pour retourner au supermarché. | Open Subtitles | هذا التنكر الذي نحتاج إليه للعودة الى متجر البقالة |
Chaque jour, des gens vont au supermarché et reviennent avec des sacs de charbon sous forme de petites briquettes qu'ils mettent dans le barbecue pour faire le feu. | Open Subtitles | فكل يوم يذهب الناس إلى متجر البقالة ويعودن بأكياسٍ مليئة بالكربون على شكل قوالب فحمية يلقونها في المشواة ويشعلونها |
Un gars qui rentrait des courses a été déchiqueté comme Maddie Simms. | Open Subtitles | رجل عائدًا للمنزل سيرًا من متجر البقالة تم تمزيقه تماما مثل (مادلين سيمز) |
Si vous vous promenez à travers les rayons des supermarchés, vous rendrez compte de la quantité de sucre | Open Subtitles | إذا ما مشيت عبر المَمر في متجر البقالة العادي و إذا عاينت كميّة السكّر |