dans la pièce au-dessus, gelé dans un bloc de glace. | Open Subtitles | في السقيفة متجمدة حتى أصبحت ككتلة من الثلج |
Seul dans la nature, piégé dans le corps gelé d'un meurtrier alcoolique ? Je ne sais pas. | Open Subtitles | وحدي في البرية حبيس جثة متجمدة لمدمن كحول قاتل؟ |
Tu as été gelée avec la sorcière tout ce temps ? | Open Subtitles | إذن كنتِ متجمدة مع الساحرة طوال كل ذلك الوقت؟ |
Vous devez être gelée, ma pauvre amie. | Open Subtitles | خارجا في هذا الجحيم الأبيض لابد أنك متجمدة أيتها المسكينة |
Ici, en Sibérie, et ailleurs dans le monde entier, il fait si froid que le sol est constamment gelé. | Open Subtitles | هنا في سيبيريا وفي جميع ارجاء الكرة الأرضية الطقس بارد جدا لكن الأرض متجمدة بشكل مؤقت |
- Je ne bougerai pas. Il gèle! - Prends ça. | Open Subtitles | ـ اِنها لا تتحرك ، أنها متجمدة! |
Etant donné qu'elle était restée congelée longtemps.. | Open Subtitles | قام بدفن الجثة في الجبل باعتبار أن الجثة كانت متجمدة لفترة طويلة |
Croyez-moi, je porte des sous vêtements congelés en ce moment, et je me sens super. | Open Subtitles | صدقوني , أنا أرتدي ملابس داخلية متجمدة إنه شعور رائع |
C'est la seule façon de traverser un lac gelé. | Open Subtitles | ألحقتَ القِصاصَ ببعضِ الأشخاصِ هذا الصباح لا توجدُ هنالكَـ سوى طريقةٍ واحدةٍ لعبورِ بحيرةٍ متجمدة |
Dans un trou toute la journée à pelleter de la terre, pluie, soleil, sol gelé, aucune importance qu'il y ait des corps dans ces boîtes. | Open Subtitles | يقفون في حفرة طوال اليوم يجرفون التراب خارجاً مطر ، ضوء ، ارض متجمدة لا يلقون اي اهتمام للجثث في الصناديق |
Pendant le trajet, le silence s'installe comme les fissures dans un lac gelé. | Open Subtitles | وطول الرحلة، ساد السكوت كشروخ في بحيرة متجمدة |
Maintenant je ne suis pas un savant, la meilleure façon d'aider le plus de personnes n'est pas de rester assis dans un château gelé au bord du monde. | Open Subtitles | أنا لست رجلاً متعلّماً لكن أفضل طريقة لمساعدة معظم الناس ربما لا تكون بالجلوس فى قلعة متجمدة على حافة العالم |
Ces planètes solitaires ont un noyau en fusion mais une surface gelée. | Open Subtitles | الكواكب المارقة منصهرة في اللب لكنها متجمدة على السطح |
Il y a 6 mois, moi, Robert Capa, et une équipe de sept avons quitté la Terre gelée dans un hiver solaire. | Open Subtitles | قبل ستة عشر شهرا، أنا، روبرت كابا ... وطاقم من سبعة ... تركنا الأرض متجمدة في شتاء شمسي |
L'Antarctique est pour sa part composé d'une masse de terre gelée entourée par l'océan Antarctique, qui représente 10 % de la superficie des mers et des océans de la planète. | UN | وعلى العكس من ذلك يتكون القطب الجنوبي من كتلة يابسة متجمدة يحيط بها المحيط الجنوبي، الذي يمثل 10 في المائة من المساحة البحرية في العالم. |
Sous la glace, un poisson, gelé par cet hiver froid. | Open Subtitles | سمكة متجمدة تحت الجليد بفعل برودة الشتاء |
J'adorerais résoudre ce problème en ce moment, mais malheureusement, je me les gèle. | Open Subtitles | سأحب حلّ هذه المشكلة الآنولكنللآسف.. خصيتي متجمدة ... . |
Tu crois que je vais me lever tous les matins à 6h, pour que tu puisses sautiller sur une casserolle congelée et penser que tu es meilleure que moi. | Open Subtitles | 30 كل صباح كي تتجولي في بركة متجمدة وتظنين نفسك أفضل مني |
Je me suis assuré que les os soient congelés selon le protocole immuno-histologique. | Open Subtitles | تأكدت من أنّ العظام كانت متجمدة وفقاً للنظام النسيجي المناعي. |
En dépit du chaud souffle de réconciliation qui se fait sentir partout dans le monde, la péninsule coréenne est restée prisonnière d'une capsule de glace et figée dans le temps. | UN | وبالرغم من رياح المصالحة الدافئة التي تهب حول العالم، فإن شبه الجزيرة الكورية لا تزال مجمدة في طية متجمدة من الزمن. |
Voyez-vous, d'ici à Manchester, c'est un sacré voyage à faire dans un conteneur glacé. | Open Subtitles | "من هنا إلى "مانشتر مكان بعيد لتذهب متجمدة |
Quelques orteils gelés l'hiver dernier et un pouce coincé dans un lit escamotable. | Open Subtitles | بضعة أصابع متجمدة الشتاء الماضي و ابهام يد من حادث بذيء في سرير مورفي لماذا؟ |
Docteur, je dois avouer que je ne saisis pas en quoi une chute dans l'eau glaciale est comique. | Open Subtitles | أيتها الطبيب، لابد وأن أعترف، أنني حائر للسبب الذي من أجله، شخص يسقط في داخل مياه متجمدة أمر مُسلٍّ. |
Ok, il y a quelques semaines, nous avons sorti un enfant d'un lac il était basiquement congelé, ok ? | Open Subtitles | حسناً , ثنائي من اسبوع مضى سحبنا فتى من بحيرة بحالة متجمدة |
Oui, je sais, et j'étais le dernier, et elle avait l'air frigorifiée, donc j'ai eu pitié d'elle. | Open Subtitles | أجل، أعلم ولكن لقد كانوا الأخيرين بسلّتها وبدت وكأنها متجمدة لذلك أشفقت عليها |
Routes fermées, canalisations gelées, albinos quasiment invisibles. | Open Subtitles | الطرق مغلقة والأنابيب متجمدة والمُهُق مختفيون |