"متجمدة" - Traduction Arabe en Français

    • gelé
        
    • gelée
        
    • froid
        
    • gèle
        
    • congelée
        
    • congelés
        
    • glace
        
    • glacé
        
    • gelés
        
    • glaciale
        
    • congelé
        
    • frigorifiée
        
    • gelées
        
    dans la pièce au-dessus, gelé dans un bloc de glace. Open Subtitles في السقيفة متجمدة حتى أصبحت ككتلة من الثلج
    Seul dans la nature, piégé dans le corps gelé d'un meurtrier alcoolique ? Je ne sais pas. Open Subtitles وحدي في البرية حبيس جثة متجمدة لمدمن كحول قاتل؟
    Tu as été gelée avec la sorcière tout ce temps ? Open Subtitles إذن كنتِ متجمدة مع الساحرة طوال كل ذلك الوقت؟
    Vous devez être gelée, ma pauvre amie. Open Subtitles خارجا في هذا الجحيم الأبيض لابد أنك متجمدة أيتها المسكينة
    Ici, en Sibérie, et ailleurs dans le monde entier, il fait si froid que le sol est constamment gelé. Open Subtitles هنا في سيبيريا وفي جميع ارجاء الكرة الأرضية الطقس بارد جدا لكن الأرض متجمدة بشكل مؤقت
    - Je ne bougerai pas. Il gèle! - Prends ça. Open Subtitles ـ اِنها لا تتحرك ، أنها متجمدة!
    Etant donné qu'elle était restée congelée longtemps.. Open Subtitles قام بدفن الجثة في الجبل باعتبار أن الجثة كانت متجمدة لفترة طويلة
    Croyez-moi, je porte des sous vêtements congelés en ce moment, et je me sens super. Open Subtitles صدقوني , أنا أرتدي ملابس داخلية متجمدة إنه شعور رائع
    C'est la seule façon de traverser un lac gelé. Open Subtitles ألحقتَ القِصاصَ ببعضِ الأشخاصِ هذا الصباح لا توجدُ هنالكَـ سوى طريقةٍ واحدةٍ لعبورِ بحيرةٍ متجمدة
    Dans un trou toute la journée à pelleter de la terre, pluie, soleil, sol gelé, aucune importance qu'il y ait des corps dans ces boîtes. Open Subtitles يقفون في حفرة طوال اليوم يجرفون التراب خارجاً مطر ، ضوء ، ارض متجمدة لا يلقون اي اهتمام للجثث في الصناديق
    Pendant le trajet, le silence s'installe comme les fissures dans un lac gelé. Open Subtitles وطول الرحلة، ساد السكوت كشروخ في بحيرة متجمدة
    Maintenant je ne suis pas un savant, la meilleure façon d'aider le plus de personnes n'est pas de rester assis dans un château gelé au bord du monde. Open Subtitles أنا لست رجلاً متعلّماً لكن أفضل طريقة لمساعدة معظم الناس ربما لا تكون بالجلوس فى قلعة متجمدة على حافة العالم
    Ces planètes solitaires ont un noyau en fusion mais une surface gelée. Open Subtitles الكواكب المارقة منصهرة في اللب لكنها متجمدة على السطح
    Il y a 6 mois, moi, Robert Capa, et une équipe de sept avons quitté la Terre gelée dans un hiver solaire. Open Subtitles قبل ستة عشر شهرا، أنا، روبرت كابا ... وطاقم من سبعة ... تركنا الأرض متجمدة في شتاء شمسي
    L'Antarctique est pour sa part composé d'une masse de terre gelée entourée par l'océan Antarctique, qui représente 10 % de la superficie des mers et des océans de la planète. UN وعلى العكس من ذلك يتكون القطب الجنوبي من كتلة يابسة متجمدة يحيط بها المحيط الجنوبي، الذي يمثل 10 في المائة من المساحة البحرية في العالم.
    Sous la glace, un poisson, gelé par cet hiver froid. Open Subtitles سمكة متجمدة تحت الجليد بفعل برودة الشتاء
    J'adorerais résoudre ce problème en ce moment, mais malheureusement, je me les gèle. Open Subtitles سأحب حلّ هذه المشكلة الآنولكنللآسف.. خصيتي متجمدة ... .
    Tu crois que je vais me lever tous les matins à 6h, pour que tu puisses sautiller sur une casserolle congelée et penser que tu es meilleure que moi. Open Subtitles 30 كل صباح كي تتجولي في بركة متجمدة وتظنين نفسك أفضل مني
    Je me suis assuré que les os soient congelés selon le protocole immuno-histologique. Open Subtitles تأكدت من أنّ العظام كانت متجمدة وفقاً للنظام النسيجي المناعي.
    En dépit du chaud souffle de réconciliation qui se fait sentir partout dans le monde, la péninsule coréenne est restée prisonnière d'une capsule de glace et figée dans le temps. UN وبالرغم من رياح المصالحة الدافئة التي تهب حول العالم، فإن شبه الجزيرة الكورية لا تزال مجمدة في طية متجمدة من الزمن.
    Voyez-vous, d'ici à Manchester, c'est un sacré voyage à faire dans un conteneur glacé. Open Subtitles "من هنا إلى "مانشتر مكان بعيد لتذهب متجمدة
    Quelques orteils gelés l'hiver dernier et un pouce coincé dans un lit escamotable. Open Subtitles بضعة أصابع متجمدة الشتاء الماضي و ابهام يد من حادث بذيء في سرير مورفي لماذا؟
    Docteur, je dois avouer que je ne saisis pas en quoi une chute dans l'eau glaciale est comique. Open Subtitles أيتها الطبيب، لابد وأن أعترف، أنني حائر للسبب الذي من أجله، شخص يسقط في داخل مياه متجمدة أمر مُسلٍّ.
    Ok, il y a quelques semaines, nous avons sorti un enfant d'un lac il était basiquement congelé, ok ? Open Subtitles حسناً , ثنائي من اسبوع مضى سحبنا فتى من بحيرة بحالة متجمدة
    Oui, je sais, et j'étais le dernier, et elle avait l'air frigorifiée, donc j'ai eu pitié d'elle. Open Subtitles أجل، أعلم ولكن لقد كانوا الأخيرين بسلّتها وبدت وكأنها متجمدة لذلك أشفقت عليها
    Routes fermées, canalisations gelées, albinos quasiment invisibles. Open Subtitles الطرق مغلقة والأنابيب متجمدة والمُهُق مختفيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus