"متحدثا أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • parlant également
        
    • s'exprimant également
        
    • intervenant également
        
    • parlant aussi
        
    • prenant la parole
        
    • prenant également la parole
        
    • la parole également
        
    b/ parlant également au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN )ب( متحدثا أيضا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    e/ parlant également au nom des pays d'Amérique centrale ci-après : Belize, Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua et Panama. UN )ﻫ( متحدثا أيضا باسم بلدان أمريكا الوسطى بليز وبنما والسلفادور وكوستاريكا وهندوراس.
    Le représentant de la FAO, s'exprimant également au nom de l'OIT, a expliqué que le système actuel des SAT comportait trois niveaux et qu'il ne serait pas judicieux de réduire l'importance de l'un d'eux. UN فشرح ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة، متحدثا أيضا نيابة عن منظمة العمل الدولية، أن النظام الحالي يتألف من ثلاث طبقات وليس من الحكمة إضعاف أي من عناصره المكونة.
    Le représentant de la FAO, s'exprimant également au nom de l'OIT, a expliqué que le système actuel des SAT comportait trois niveaux et qu'il ne serait pas judicieux de réduire l'importance de l'un d'eux. UN فشرح ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة، متحدثا أيضا نيابة عن منظمة العمل الدولية، أن النظام الحالي يتألف من ثلاث طبقات وليس من الحكمة إضعاف أي من عناصره المكونة.
    Après l'adoption de ce projet de décision, le représentant du Canada, intervenant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, a fait une déclaration. UN 64 - وعقب اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل كندا ببيان، متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا.
    Une d'entre elles, parlant aussi au nom de trois autres, a indiqué que ce deuxième cadre de coopération était totalement en phase avec les constatations de l'évaluation de celui qui avait été présenté à la troisième session ordinaire de 2000. UN ولاحظ أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم ثلاثة آخرين، أن إطار التعاون العالمي الثاني يتفق تماما مع ما خلص إليه تقييم إطار التعاون العالمي حسب النتائج المقدمة إلى الدورة العادية الثالثة لعام 2000.
    M. Ballantyne (Nouvelle Zélande), prenant la parole aussi au nom de l'Australie et du Canada, considère que le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, qui a commencé de travailler rapidement, devrait être un important atout pour l'Assemblée générale en matière de contrôle. UN 27 - السيد بالانتاين (نيوزيلندا): قال، متحدثا أيضا باسم أستراليا وكندا، إن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة التي بدأت عملها دونما إبطاء هي دونما شك مكسب كبير للجمعية العامة في مسائل الرقابة.
    M. Gürber (Suisse), prenant également la parole au nom du Liechtenstein, se dit très préoccupé par les répercussions que l'existence de postes vacants pourrait avoir sur l'exécution du mandat du BSCI. UN 23 - السيد غربر (سويسرا)، متحدثا أيضا باسم ليختنشتاين: أعرب عن قلقه الشديد إزاء الأثر السلبي الذي يحدثه عدم شغل الوظائف الشاغرة في قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الاضطلاع بولايته.
    f/ parlant également au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres. UN )و( متحدثا أيضا باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها.
    g/ parlant également au nom du Groupe des Etats africains parties à la Convention. UN )ز( متحدثا أيضا باسم مجموعة الدول اﻷفريقية اﻷطراف في الاتفاقية.
    h/ parlant également au nom des 31 Parties à la Convention qui sont membres de l'Alliance des petits Etats insulaires. UN )ح( متحدثا أيضا باسم اﻷطراف اﻟ ١٣ في الاتفاقية اﻷعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    La délégation des États-Unis souscrit aux remarques de l'observateur de l'Union européenne et de la représentante de l'Australie, parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande et compte tirer parti des bases de la réforme établie dans le budget, qui devrait comporter des mesures visant à appliquer en 2012 les réformes structurelles et relatives à la gestion durable. UN وأعرب عن تأييد وفده للبيانين اللذين أدلى بهما المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل أستراليا، متحدثا أيضا باسم كندا ونيوزيلندا، وقال إنه يتطلع إلى البناء على أسس الإصلاح المدرجة في الميزانية، التي ينبغي أن تشمل إجراءات لتنفيذ إصلاحات هيكلية وإصلاحات في مجال الإدارة المستدامة في عام 2012.
    1. M. Kramer (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, souligne que l'amélioration de la gestion des ressources humaines est un aspect essentiel de la réforme. UN 1 - السيد كريمـر (كنـدا): متحدثا أيضا بالنيابـة عن أستـراليا ونيوزيلندا، أشـار إلى أن التحسن الذي طرأ على إدارة الموارد البشرية يمثل جانبا أساسيا من عملية الإصلاح.
    M. Dettling (Suisse), parlant également au nom du Liechtenstein, dit que la réponse rapide et efficace du Secrétaire général face aux inquiétudes des États Membres a donné un nouvel élan au projet Umoja qui, une année plus tôt, semblait voué à l'échec. UN 49 - السيد ديتلينغ (سويسرا): متحدثا أيضا باسم ليختنشتاين، قال إن الرد السريع والفعال للأمين العام على شواغل الدول الأعضاء قد أعطى زخما متجددا لمشروع أوموجا الذي كان يبدو منذ عام واحد أن مصيره سيبوء بالفشل.
    M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée), s'exprimant également au nom de la délégation des Fidji, présente le projet de résolution A/AC.109/2006/L.13. UN 2 - السيد آيسي (بابوا غينيا الجديدة): عرض، متحدثا أيضا باسم وفد فيجي، مشروع القرار A/AC.109/2006/L.13.
    M. Kemp (Australie), s'exprimant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, constate que la Commission a beau examiner la situation financière de l'Organisation deux fois par an, ce qui montre l'importance attachée à la question, il n'y a guère eu d'amélioration. UN 8 - السيد كمب (أستراليا): متحدثا أيضا بالنيابة عن كندا ونيوزيلندا، قال إن اللجنة تناقش الحالة المالية للمنظمة مرتين في السنة، مما يعكس أهمية هذه المسألة، إلا أنه لم يتم مع ذلك تحقيق أي تحسن يذكر.
    Après le vote, le représentant de la Nouvelle-Zélande, s'exprimant également au nom de l'Australie et du Canada, a fait une déclaration pour expliquer son vote (voir A/C.1/61/PV.20). UN 14 - وعقب إجراء التصويت، أدلى ممثل نيوزيلندا، متحدثا أيضا باسم أستراليا وكندا، ببيان تعليلا للتصويت (انظر A/C.1/61/PV.20).
    M. Mohrs (Allemagne), s'exprimant également au nom de la jeunesse allemande, poursuit en déclarant que les jeunes étant les mieux à même de savoir ce qu'il faut changer pour améliorer leur situation, il faut renforcer leur participation aux processus décisionnels aux niveaux local, national et international et les intégrer aux délégations représentant leur pays auprès des instances internationales. UN 5 - السيد مورز (ألمانيا): قال، متحدثا أيضا باسم شباب ألمانيا، إن الشباب هم أفضل من يعرف ما الذي ينبغي تغييره لتحسين حالتهم، وعليه ينبغي تعزيز مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرارات على الصعد المحلي والوطني والدولي، وإدماجهم في الوفود التي تمثل بلدانهم لدى الهيئات الدولية.
    Après l'adoption de ce projet de décision, le représentant du Canada, intervenant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, a fait une déclaration. UN 64 - وعقب اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل كندا ببيان، متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا.
    31. M. Wolfe (Jamaïque), intervenant également au nom du Sri Lanka, dit que l'adoption du rapport constitue un moment décisif dans l'histoire de la Commission. UN 31 - السيد وولف (جامايكا): قال، متحدثا أيضا بالنيابة عن سري لانكا، إن اعتماد التقرير كان بمثابة مرحلة حاسمة في تاريخ اللجنة.
    M. Lafortune (Canada), parlant aussi au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit qu'en 2010, la MINUSTAH a dû opérer dans l'un des environnements les plus difficiles pour une mission des Nations Unies. UN 14 - السيد لافورتون (كندا) قال متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، إنه كان مطلوبا من البعثة في عام 2010.
    Une délégation, prenant la parole au nom de deux autres délégations et en son nom propre, a déclaré que le rapport (DP/FPA/2000/12) montrait de manière convaincante que le Fonds était à même d'offrir ses services à tous ceux qui se trouvaient dans le besoin, quelle que soit leur situation. UN 106 - وذكر أحد الوفود، متحدثا أيضا باسم وفدين آخرين، أن التقرير (DP/FPA/2000/12) قدم حجة مقنعة بأن الصندوق في وضع يمكنه من تقديم خدماته لجميع الأفراد المحتاجين إليها بغض النظر عن أوضاعهم.
    M. Plunkett (Canada), prenant également la parole au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que les trois délégations au nom desquelles il s'exprime s'associent à l'Union européenne dont elles partagent le mécontentement au sujet des retards constatés dans la parution de la documentation. UN 9 - السيد بلونكيت (كندا): متحدثا أيضا باسم أستراليا ونيوزيلندا، قال إن الوفود الثلاثة تنضم إلى الاتحاد الأوروبي في التعبير عن شعورها بالإحباط إزاء التأخر المتكرر في تقديم الوثائق.
    En outre, le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture prend la parole, également au nom du Programme alimentaire mondial et du Fonds international de développement agricole. UN وأدلى ببيان ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة متحدثا أيضا باسم برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus