78. Le Nigéria, parlant au nom du Groupe africain, a déclaré que le mandat du Comité spécial précisait bien que des normes complémentaires devraient être élaborées. | UN | 78- وقالت، نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن ولاية اللجنة المخصصة واضحة وتتمثل في ضرورة وضع معايير متكاملة. |
96. Le Nigéria, parlant au nom du Groupe africain, a déclaré que les remarques du Président ne faisaient pas l'objet de négociations et qu'elles devaient être reprises dans le rapport de la session. | UN | 96- وقالت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن ملاحظات الرئيس ليست محل مفاوضات ويجب أن تدرج في تقرير الدورة. |
9. La représentante de l'Égypte, parlant au nom du Groupe africain, a dit que la transformation du programme de recherche et d'analyse du secrétariat en programme de coopération technique à partir de 1995 avait été une initiative positive. | UN | 9- وقالت ممثلة مصر، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن التحول في التركيز في برامج الأمانة من البحث والتحليل إلى التعاون التقني بداية من عام 1995 يعتبر تطوراً إيجابياً. |
Le Nigéria, s'exprimant au nom du Groupe africain, a appuyé cette modification. | UN | وأيدت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، هذا التعديل. |
Mme Sulimani (Sierra Leone), s'exprimant au nom du Groupe africain, dit que l'Espagne s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | 42 - السيدة سوليماني (سيراليون): قالت، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن إسبانيا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
65. Le Nigéria, prenant la parole au nom du Groupe africain, a rappelé la nécessité de combler les lacunes persistant depuis l'adoption de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | 65- وجددت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، التأكيد على ضرورة معالجة الثغرات الموجودة منذ اعتماد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
La représentante de l’Égypte, parlant au nom du Groupe africain, a dit que la transformation du programme de recherche et d’analyse du secrétariat en programme de coopération technique à partir de 1995 avait été une initiative positive. | UN | 9- وقالت ممثلة مصر، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن التحول في التركيز في برامج الأمانة من البحث والتحليل إلى التعاون التقني بداية من عام 1995 يعتبر تطوراً إيجابياً. |
52. Le Nigéria, parlant au nom du Groupe africain, a rappelé que la question de la xénophobie était un phénomène bien réel touchant des personnes réelles et que certains avis au sein du Comité spécial pouvaient sembler nier la réalité des victimes. | UN | 52- وذكّرت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، بأن مسألة كره الأجانب ظاهرة حقيقية تحدث لأناس حقيقيين وأن بعض الآراء في اللجنة المخصصة تجنح فيما يبدو إلى نفي حقيقة وجود ضحايا لهذه الظاهرة. |
La représentante de l'Égypte, parlant au nom du Groupe africain, a dit que la transformation du programme de recherche et d'analyse du secrétariat en programme de coopération technique à partir de 1995 avait été une initiative positive. | UN | 9 - وقالت ممثلة مصر، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن التحول في التركيز في برامج الأمانة من البحث والتحليل إلى التعاون التقني بداية من عام 1995 يعتبر تطوراً إيجابياً. |
53. La représentante de Sri Lanka, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a évoqué la nécessité de mieux faire connaître les technologies de financement électronique. | UN | 53- وأشارت ممثلة سري لانكا، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إلى الحاجة إلى زيادة الوعي بتكنولوجيات التمويل الإلكتروني. |
102. La représentante de Sri Lanka, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, s'est félicitée de la proposition de projet relative à l'aprèsDoha et a insisté sur la nécessité de trouver des crédits suffisants pour mettre le projet à exécution. | UN | 102- وأعربت ممثلة سري لانكا، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن ارتياحها لمشروع اقتراح ما بعد الدوحة وأشارت إلى أهمية اتاحة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الخطة. |
16. La représentante de la République tchèque, parlant au nom du Groupe D, a dit que son groupe appréciait le travail réalisé par la CNUCED dans le domaine de la recherche et de l'analyse, et en particulier la qualité de certaines de ses principales publications, mais qu'il était nécessaire d'assurer une coordination suffisante avec d'autres organisations et institutions afin d'éviter les répétitions. | UN | 16- وقالت ممثلة الجمهورية التشيكية، متحدثة باسم المجموعة دال، إنه بينما تقدر مجموعتها أعمال الأونكتاد في ميدان البحث والتحليل، وخاصة نوعية بعض منشوراته الرئيسية، فمن الضروري ضمان تحقيق تنسيق كافٍ مع المنظمات والمؤسسات الأخرى لتجنب الإزدواجية. |
Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, dit qu'elle serait reconnaissante au Président de donner des orientations sur les modalités de poursuite de l'examen des questions en attente de l'ordre du jour. | UN | 73 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إنها تود الحصول على توجيهات من الرئيس بشأن الكيفية التي يمكن أن تسير بها اللجنة في النظر في البنود المعلقة على جدول أعمالها. |
49. La représentante de Sri Lanka, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a souligné que, dans l'économie mondiale d'aujourd'hui, fondée sur le savoir, c'étaient les actifs technologiques créés, plutôt que la dotation en facteurs de production traditionnels, qui déterminaient l'avantage comparatif des pays. | UN | 49- وشددت ممثلة سري لانكا، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، على أن الأصول التكنولوجية المستحدثة هي التي تحدد، بشكل أفعل من توافر عوامل الإنتاج التقليدية، الميزة النسبية في الاقتصاد العالمي الحالي القائم على المعارف. |
Mme Udo (Nigéria), parlant au nom du Groupe africain, suggère que le libellé du paragraphe 19 soit aligné sur celui de la résolution 1590 (2005) du Conseil de sécurité. | UN | 42 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن العبارة المستعملة في الفقرة 19 قد يكون من الممكن تعديلها بحيث تتماشـى مـع قرار مجلس الأمن 1590 (2005). |
6. La représentante de Sri Lanka, s'exprimant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que l'Asie était devenue un nouveau pôle de croissance, mais que son développement reposait encore largement sur les produits de base. | UN | 6- وقالت ممثلة سري لانكا، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن منطقة آسيا قد برزت كقطب للنمو، لكن قضايا السلع الأساسية ظلت محور الجهود الإنمائية الأخيرة. |
85. La représentante de l'Inde, s'exprimant au nom du Groupe asiatique, a dit que son groupe espérait que les résultats des débats de la session se traduiraient en programmes d'assistance technique utiles. | UN | 85- وقالت ممثلة الهند متحدثة باسم المجموعة الآسيوية إن الأمل يحدو مجموعتها في أن تترجم نتائج مناقشات الاجتماع إلى برامج مفيدة للمساعدة التقنية. |
29. Mme TAUFMANN (Allemagne), s'exprimant au nom du Groupe occidental, dit que ce groupe est convenu de proposer la désignation du représentant de la France, l'Ambassadeur Rivasseau, comme Président de la troisième Conférence d'examen et Coordonnateur pour la question du respect des dispositions. | UN | 29- السيدة تاوفمان (ألمانيا): قالت متحدثة باسم المجموعة الغربية إن المجموعة قد اتفقت على اقتراح ترشيح ممثل فرنسا، السفير ريفاسو، رئيساً للمؤتمر الاستعراضي الثالث ومنسقاً لمسألة الامتثال. |
140. Le représentant de Singapour, prenant la parole au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit regretter qu'il n'ait pas été possible de s'entendre sur certains des éléments relevant du point 6 de l'ordre du jour. | UN | 140- وقالت ممثلة سنغافورة، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن مجموعتها تأسف لأنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق حول البعض من العناصر الواردة في إطار البند 6 بشأن مسائل مكافحة الإغراق. |
15. Mme Lock (Afrique du Sud), prenant la parole au nom du Groupe africain s'associe à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 15 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): قالت، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن وفد بلادها يرغب في أن ينضم إلى مؤيدي البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mme Udo (Nigéria), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le Groupe souhaite se joindre à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 24 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن المجموعة تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |