unis pour en finir avec le sida : atteindre les objectifs de la Déclaration politique de 2011 | UN | متحدون من أجل القضاء على الإيدز: تحقيق أهداف الإعلان السياسي لعام 2011 |
Table ronde V : Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes | UN | حلقة النقاش الخامسة: متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة |
ONU-Femmes a géré la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | ٢٧ - وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بإدارة حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " . |
L'union pour sauver le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | متحدون من أجل إنقاذ عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
70. Par ailleurs, le lancement national de la Campagne du Secrétaire Général des Nations Unies sur le thème `'Tous unis pour mettre fin aux violences contre les femmes''a eu lieu le 08 décembre 2012. | UN | 70- وبالإضافة إلى ذلك، أُطلقت رسمياً حملة الأمين العام للأمم المتحدة تحت عنوان " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " على الصعيد الوطني في 8 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
Appui régional à la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > | UN | 2 - الدعم الإقليمي لحملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " |
Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes | UN | متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة |
La partie régionale de la Campagne du Secrétaire général des Nations Unies, < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > a été réalisée dans la ville de Guatemala. | UN | 60 - وعقد اجتماع الفرع الإقليمي لحملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " في غواتيمالا سيتي. |
Un document intitulé < < unis pour le respect de la diversité > > a été publié et traduit dans les langues locales. | UN | وأُصدرت منشورا بعنوان " متحدون من أجل احترام التنوع " وترجم إلى اللغات المحلية. |
La campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , dont ONU-Femmes assure la coordination, souligne elle aussi, dans son cadre d'action, l'importance de la prévention. | UN | 81 - كذلك تشدد الحملة التي أطلقها الأمين العام تحت شعار ' ' متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة``، والتي نسقتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على أهمية منع العنف في إطار برنامج عمل الحملة. |
Ces priorités devraient guider nos efforts communs alors que nous sommes au seuil du prochain millénaire — «unis pour un monde meilleur». | UN | وينبغي أن تستهــــدي جهودنــــا المشتركة بهذه اﻷولويات ونحن نقترب من اﻷلفية التالية - " متحدون من أجل عالم أفضل " . |
Évaluation des initiatives d'ONU-Femmes en matière de prévention et d'élimination de la violence à l'égard des femmes, en particulier la campagne de sensibilisation < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > | UN | تقييم الإجراءات التي اتخذتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، مع التركيز على حملة التوعية المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " |
Dans le cadre de sa contribution à la campagne du Secrétaire général < < unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , le PNUD a encouragé l'adoption au niveau national de mesures visant à lutter contre la violence sexiste. | UN | 85 - وعزز البرنامج الإنمائي في إطار مساهمته في حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " الأعمال الرامية إلى التصدي للعنف الجنساني على المستوى القطري. |
Le FNUAP est l'un des principaux acteurs de la campagne < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > lancée par le Secrétaire général, et soutient diverses activités à tous les niveaux dans le cadre de cette campagne. | UN | ويقوم الصندوق بدور رائد بوصفه عضواً في حملة الأمين العام المسماة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، وهو يقدم أيضاً الدعم لمختلف الأنشطة المضطلع بها على جميع الأصعدة في إطار نتائج الحملة. |
Saluant le lancement de la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > ainsi que la mise en service, à sa cinquante-troisième session, de la base de données du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes, | UN | وإذ ترحب بانطلاق حملة الأمين العام تحت شعار " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " وكذلك بدء تشغيل قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، |
En février 2008, le Secrétaire général a lancé la campagne intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , qui se poursuivra jusqu'en 2015 et dont la fin coïncide avec la date butoir des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 49 - وفي شباط/فبراير 2008 بدأ الأمين العام حملته " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " والتي تمتد حتى عام 2015 وتتزامن مع المهلة المحددة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Suite au lancement de la campagne < < UNiTE to End Violence against Women > > (Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes) par le Secrétaire général, l'Association a animé un congrès régional sur le rôle des médias pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes, à Bangkok en 2008. | UN | وعقب إطلاق الأمين العام حملة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، استضافت الرابطة في بانكوك عام 2008 اجتماعا إقليميا عن دور وسائط الإعلام في إنهاء العنف ضد المرأة. |
Oui, L'union pour une solution juste à la question de Palestine et pour l'instauration d'une paix d'ensemble, juste et durable dans la région. | UN | نعم، متحدون من أجل حل عادل لقضية فلسطين وإقامة السلام العادل والدائم والشامل في المنطقة. |
M. Al-Kidwa (Palestine) (interprétation de l'arabe) : Oui, L'union pour le maintien de la paix. | UN | السيد القدوة )فلسطين(: نعــم، متحدون من أجل السلام. |
Liberians United to Expose Hidden Weapons | UN | ليبريون متحدون من أجل كشف الأسلحة المخبأة |
Je ne vais pas reprendre tous les arguments du Groupe du consensus, sur lesquels nous nous sommes penchés lors de très nombreux débats. | UN | ولا أنوي تناول جميع الحجج التي قدمتها مجموعة " متحدون من أجل توافق الآراء " ، التي تناولناها في مناقشات عديدة سابقة. |