Il est en outre devenu un pole de compétence, spécialisé dans les questions relatives à la criminalité mondiale et à la justice pénale. | UN | وحوّل المكتب نفسه، في الوقت ذاته، إلى مركز للدراية متخصص في مسائل الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد العالمي. |
Cette règle s'applique si un document ou un avis relatif à une sûreté ne peut pas être inscrit ou n'est pas inscrit dans un registre spécialisé. | UN | وتنطبق هذه القاعدة في حال عدم جواز تسجيل إشعار أو مستند بالحق الضماني في سجل متخصص أو في حال عدم تسجيله في ذلك السجل. |
Il est prévu en outre qu'il y ait, dans chaque école, un éducateur spécialisé. | UN | ويجري الترتيب لتزويد كل مدرسة بمعلم متخصص في التعليم الخاص من بين موظفيها. |
Il a semblé au SPT que le personnel technique ne recevait pas de formation spécialisée. | UN | وتولد لدى اللجنة الفرعية انطباع بأنه ليس ثمة تدريب متخصص للموظفين الفنيين. |
Un hôpital mobile israélien a été mis en place et une autre délégation médicale spécialisée en traumatisme a déjà commencé à travailler sur le terrain à Sri Lanka. | UN | كما أنشئ مستوصف طبي إسرائيلي متنقل وبدأ وفد طبي منفصل متخصص في الصدمات النفسية عمله بالفعل على أرض الواقع في سري لانكا. |
Cette guêpe est un chasseur spécialiste des œufs de grenouilles. | Open Subtitles | هذا دبور هو صياد متخصص من البيض والضفادع. |
Et si je connais quelqu'un qui est spécialisé dans ce genre de choses ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت اعرف احداً متخصص في هذه النوعيه من الامور؟ |
Elle m'a adressé à un mec spécialisé en troubles psychotiques. | Open Subtitles | وقد حولتني إلى شخص متخصص في الأمراض النفسية |
L'agent immobilier avec qui je traite à Londres est aussi spécialisé dans les subdivisions. | Open Subtitles | السمسار الذى أتعامل معه فى لندن متخصص أيضا فى تقسيم الأراضى |
Ceux qui sont atteints de cette maladie devraient se faire soigner dans un hôpital spécialisé plutôt que d'être autorisés à mener une futile campagne pour contaminer le reste des États Membres. | UN | وينبغي نقل هؤلاء الذين يعانون من هذا المرض إلى مستشفى متخصص للعلاج لا أن يسمح لهم بالشروع في مسعى عقيم لإصابة الدول الأعضاء الأخرى بهذا المرض. |
Elle accueille également avec satisfaction le projet de création d'un nouveau foyer spécialisé qui offrirait une autre possibilité que le placement en prison des femmes ayant besoin d'être protégées. | UN | وأعربت عن ترحيبها أيضا بإنشاء مأوى جديد متخصص يوفر بديلا لإيداع النساء في السجون بدعوى حمايتهن. |
Un juge spécialisé dans le droit de la famille devrait pouvoir s'acquitter de ses fonctions auprès d'un tribunal qui correspond à sa spécialité. | UN | وينبغي أن يكون بمستطاع قاض متخصص في قانون الأسرة أداء وظائفه في محكمة توافق اختصاصه. |
Le Comité consultatif considère que les intéressés devraient s'être déjà suffisamment familiarisés avec leurs fonctions pour qu'une formation spécialisée ne soit plus nécessaire. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن يكون الموظفون قد اعتادوا الآن بما فيه الكفاية على مهامهم بحيث لا يلزم إجراء تدريب متخصص جديد. |
Une protéine spécialisée relie afin de s'assurer que seules les bonnes lettres ont été acceptées et que l'ADN a été correctement copié. | Open Subtitles | يراجع بروتين متخصص للتأكد من أن الحروف الصحيحة فقط هي التي تُقبل و لهذا يُنسخ الحمض النووي بدقة. |
Analyse spécialisée des facteurs qui contribuent à favoriser les échanges commerciaux et la compétitivité des exportations des pays en développement | UN | تحليل متخصص للعوامل المسهمة في نجاح التجارة، والقدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية |
Elles soulèvent évidemment un certain nombre d'interrogations quant à leurs possibilités d'application, surtout auprès de ceux qui préconisent une tribune spécialisée ayant un rôle permanent. | UN | وبالطبع، فهي تطرح أيضا عددا من اﻷسئلة بشأن جدواها، لا سيما فيما بين من يحبذون مواصلة اسناد دور لمحفل متخصص. |
Mais même ce spécialiste du désert de danse ne supporte pas la chaleur pour longtemps. | Open Subtitles | ولكن حتى متخصص الرقص في الصحراء لا يمكنه تحمل الحرارة لفترة طويلة |
J'ai loué les services d'un spécialiste de la surveillance aérienne. | Open Subtitles | لقد قمت بتأمين عميل متخصص في المراقبة الجوية |
En outre, il existe environ 200 laboratoires spécialisés qui effectuent des analyses radio-immunologiques. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد حوالي 200 معمل متخصص يجري تجارب في مجال المناعة الإشعاعية. |
Il est présent sur le terrain dans 166 pays et emploie à temps plein quelque 200 spécialistes de la réduction des risques de catastrophe. | UN | وللبرنامج الإنمائي وجود ميداني في 166 بلدا ويستخدم نحو 200 متخصص متفرغ للعمل في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
A l'heure actuelle, plus de 4 000 places spécialisées existent dans des centres thérapeutiques à long terme. | UN | وفي الوقت الحالي، يتوفر أكثر من ٠٠٠ ٤ مكان متخصص في مراكز العلاج الطويل اﻷجل. |
L'attention grandissante portée à cette question, avec la désignation d'un coordonnateur spécifique, devrait contribuer à mieux faire connaître le rôle central que jouent la coopération et l'assistance internationales. | UN | وأضاف أن تزايد الاهتمام بهذه المسألة علاوة على تعيين منسِّق متخصص من شأنهما الإسهام في زيادة التعريف بالدور الأساسي الذي يضطلع بهما التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |
:: Un système d'éducation spéciale pour veiller à ce que les enfants handicapés reçoivent un enseignement de haute qualité; | UN | :: نظام تعليم متخصص لضمان تعليم عالي الجودة للطلبة ذوي الإعاقات. |
C'est un retraité de l'Air Force, qui enseigne la politique publique à la Maxwell School, et c'est un expert concernant les drones. | Open Subtitles | إنه قائد متقاعد في سلاح الجو. يقوم بتدريس السياسة العامة في مدرسة ماكسويل, وهو متخصص بشكل دقيق بالصواريخ. |
spécialisation en pratique du droit commercial et particulièrement en arbitrage international. | UN | متخصص في ممارسات القانون التجاري مع التركيز بصورة خاصة على التحكيم الدولي. |
La spécialité de Jack Witten : les jeunes droguées vulnérables. | Open Subtitles | جاك ويتِن متخصص فى الصغار و المدمنين الضعفاء |
Enfin, il a souligné que la médiation a besoin d'un appui professionnel. | UN | وفي الأخير، شدد على أن الوساطة تحتاج إلى دعم متخصص. |
chargé de cours de droit à l'Université de Thammasar (Thaïlande) | UN | محاضر أسبق متخصص في القانون، جامعة تهاماسار، تايلند |
Au total, 258 professionnels ont bénéficié d'une formation spécialisée en 1998 et 262 en 1999. | UN | وحصل ما بلغ مجموعه 258 من الممتهنين على تدريب متخصص في عام 1998 و262 في عام 1999. |