"متخصصة تابعة" - Traduction Arabe en Français

    • spécialisée
        
    • spécialisées des
        
    • spécialisé de
        
    • spécialisées de
        
    • spécialisés
        
    • spécialisé sous
        
    L'INSAH est une institution spécialisée du CILSS qui a vu le jour en 1976. UN معهد منطقة الساحل هو وكالة متخصصة تابعة للجنة الدائمة أنشئ في عام ٦٧٩١.
    L'une d'elles consiste à transformer le PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies. UN وأحد هذه الخيارات هو إمكانية تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Examen de la demande de transformation de l'Organisation internationale de protection civile, organisation intergouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, en institution spécialisée des Nations Unies UN النظر في طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية لها مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies ont également entrepris des programmes d'amélioration de la gestion dans leurs domaines de compétence respectifs par le biais de projets d'assistance technique. UN كما أنشأت عدة وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة برامج لتحسين اﻹدارة كل في مجال اختصاصها من طريق مشاريع المساعدة التقنية.
    Plusieurs entités et institutions spécialisées des Nations Unies ont d'importants programmes liés à l'espace. UN وهناك عدة هيئات ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة لديها برامج واسعة النطاق بالفضاء.
    L'Union de radiodiffusion des États arabes, organisme spécialisé de la Ligue des États arabes, a également participé au séminaire. UN وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية اتحاد إذاعات الدول العربية، وهو منظمة متخصصة تابعة لجامعة الدول العربية.
    Toutefois, l'entretien et la restauration de tels lieux sont assurés par des institutions spécialisées de l'État et financés au moyen de fonds imputés sur le budget public. UN ولكن عمليات صيانة وإصلاح هذه المنشآت تتولاها مؤسسات متخصصة تابعة للدولة التي تزودها بموارد مالية من ميزانيتها.
    La formation comprend un enseignement de quatre mois suivi d'un stage pratique de trois mois au sein d'un organisme ou d'une institution spécialisée des Nations Unies. UN ويشتمل البرنامج على دروس تمتد 4 أشهر يعقبها تدريب عملي لمدة 3 أشهر داخل منظمة أو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    L'examen de ce projet de loi par une commission spécialisée du Parlement est achevé, et le projet va être soumis pour ratification définitive au Parlement en réunion plénière. UN وجرى النظر في مشروع القانون في إطار لجان متخصصة تابعة للبرلمان وسيقدم في إطار الجلسة العامة للتصديق عليه نهائيا.
    Examen de la demande de transformation de l'Organisation internationale de protection civile, organisation intergouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, en institution spécialisée des Nations Unies UN النظر في طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية لها مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    L'ONUE serait ainsi la première institution spécialisée des Nations Unies à avoir son siège dans un pays en développement; UN وهكذا تكون هذه المنظمة أول وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مقرها في بلد نام؛
    Examiner toutes questions relatives à la navigation maritime et à ses effets sur le milieu marin dont elle pourra être saisie par tout organisme ou toute institution spécialisée des Nations Unies; UN قيــام المنظمــة بالنظر في أية مسائل تتصل بالشحن وآثار الشحن على البيئة البحرية، وهــي المسائــل التي يمكن أن تحيلها إليها أية هيئة أو وكالة متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة؛
    Créée en 1950, l’OMM est une institution spécialisée du système des Nations Unies. UN ٦٢ - أنشئت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في عام ١٩٥٠، وهي وكالة متخصصة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Par contre, les activités d'exécution de programmes par les cinq principales institutions spécialisées des Nations Unies ont continué de diminuer. UN وخلافا لذلك، ظل إنجاز اﻷنشطة البرنامجية من قِبَل أكبر خمس وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة يسجل انخفاضا.
    activités menées en coopération avec d'autres organismes ou institutions spécialisées des Nations Unies UN أنشطة تم الاضطلاع بها بالتعاون مع هيئات أخرى أو وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة
    Douze pays qui n'étaient pas parties à la Convention y ont participé à titre d'observateur, ainsi que 15 organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وقد شارك اثنا عشر بلداً ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب فضلاً عن 15 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Huit pays qui n'étaient pas parties à la Convention y ont participé à titre d'observateur, ainsi que 13 organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وحضر ممثلون لثمانية بلدان ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب إلى جانب 13 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Le Fonds d’affectation spéciale a ainsi reçu 242 ébauches de projet émanant de 37 départements, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN ونجم عن هذه العملية ورود ٢٤٢ مفهوما متعلقا بالمشاريع من ٣٧ إدارة وصندوقا وبرنامجا ووكالة متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة.
    La Commission du désarmement, en tant qu'organe délibérant spécialisé de l'Assemblée générale, joue un rôle important au sein des Nations Unies dans le domaine du désarmement. UN إن هيئة نزع السلاح، بوصفها هيئة تداولية متخصصة تابعة للجمعية العامة، تضطلع بدور هام في مجال نزع السلاح.
    Le sous-groupe de l'eau se guide sur les décisions du Conseil des ministres africains responsables de l'eau, qui est un comité technique spécialisé de l'UA. UN تسترشد المجموعة الفرعية الخاصة بالمياه بقرارات مجلس الوزراء الأفريقي المعني بالمياه، وهو لجنة تقنية متخصصة تابعة للاتحاد الأفريقي.
    En 2005, le Gouvernement a créé l'Agence nationale de lutte contre la traite des personnes (NAATP), en tant qu'organe spécialisé de l'administration centrale publique, sous la coordination du Ministère de l'intérieur et de la réforme administrative. UN وأنشأت الحكومة في 2005 الوكالة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بوصفها هيئة متخصصة تابعة للإدارة العامة المركزية تحت إشراف وزارة الداخلية والإصلاح الإداري.
    La Principauté est également membre d'institutions spécialisées de l'ONU: Organisation pour l'interdiction des armes chimiques; Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; Organisation mondiale de la santé (OMS). UN والإمارة أيضا عضو في هيئات متخصصة تابعة للأمم المتحدة، هي: منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومنظمة الصحة العالمية.
    Préparation et réalisation de projets conjoints avec des organismes spécialisés des Nations Unies et des organisations internationales, entre autres. UN إعداد وتنفيذ مشاريع مشتركة مع وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة ومنظمات إقليمية دولية، وغيرها؛
    Une délégation a appelé l'attention sur la proposition de son pays en faveur d'un mécanisme spécialisé sous l'égide des Nations Unies pour fournir une assistance humanitaire durant les catastrophes naturelles. UN ولفت أحد الوفود الانتباه إلى مقترح بلده بإقامة آلية متخصصة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus