"متدرباً" - Traduction Arabe en Français

    • stagiaires
        
    • stagiaire
        
    • interne
        
    • formateurs
        
    • élèves
        
    • un apprenti
        
    • n'es plus un
        
    • stage
        
    Des formateurs locaux ont ainsi dispensé une formation sur le renforcement des capacités à 261 stagiaires du monde entier. UN ونتيجة ذلك، درّب مدرِّبون محليون 261 متدرباً من جميع أنحاء العالم في مجال بناء القدرات.
    Ce corps était composé de 6 848 agents et de 11 290 stagiaires formés à l'Université expérimentale nationale de la sécurité. UN وذكر أن القوة تتألف من 848 6 ضابطاً ومن 290 11 متدرباً في الجامعة الوطنية التجريبية للعلوم الأمنية.
    Une deuxième formation pilote a été organisée en 2003 pour 21 stagiaires. UN تمّ تنظيم دورة تدريبية نموذجية ثانية شارك فيها 21 متدرباً في عام 2003.
    Le Président du tribunal régional a donc décidé de l'engager comme juge stagiaire. UN وبالتالي، قرر رئيس محكمة المنطقة تعيينه قاضياً متدرباً.
    Je suis sensé être un interne sur le front de guerre et là, soudain, Open Subtitles يفترض بي أن أكون متدرباً جديداً في هذا المكان وبعدها فجأة
    En 1993, ce Centre, comme on peut le voir dans le tableau 3, a assuré 62 stages de perfectionnement technique et professionnel dans 12 domaines différents au bénéfice de 1 064 stagiaires et pour une durée totale de 2 328 heures. UN وفي عام ٣٩٩١، قدم هذا المركز، كما يمكن ملاحظته في الجدول ٣، ٢٦ دورة دراسية لتحسين المستوى التقني والمهني في ٢١ مجالاً للتدريب، بمشاركة ٤٦٠ ١ متدرباً ومجموع ساعات بلغ ٨٢٣ ٢ ساعة.
    En 2012, la France a accueilli 47 stagiaires de 18 nationalités différentes et 34 stagiaires de 16 nationalités dans le cadre de voyages d'étude. UN وفي عام 2012، استقبلت فرنسا 47 متدرباً من 18 جنسية مختلفة و34 طالباً من 16 جنسية في إطار الجولات الدراسية.
    En 2012, la France a accueilli 47 stagiaires de 18 nationalités différentes et 34 stagiaires de 16 nationalités dans le cadre de voyages d'étude. UN وفي عام 2012، استقبلت فرنسا 47 متدرباً من 18 جنسية مختلفة و34 متدرباً من 16 جنسية في إطار الجولات الدراسية.
    Elle a également dirigé un séminaire à l'intention de 35 stagiaires sur les compétences en matière d'organisation. UN كما نظم الاتحاد حلقة عمل للتدريب على المهارات التنظيمية بمشاركة 35 متدرباً.
    Une quinzaine de stagiaires de plusieurs pays africains ont assisté à ce cours dans le cadre d'une visite d'étude de trois semaines. UN وشارك في الدورة 15 متدرباً من عدة بلدان أفريقية في إطار جولة دراسية مدتها ثلاثة أسابيع.
    En coopération avec l'Autorité palestinienne, les trois centres de formation ont proposé des stages de courte durée (1 à 16 semaines) qui ont accueilli 198 stagiaires pour les former dans des disciplines diverses. UN ونُظمت، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية، دورات قصيرة تراوحت مدتها من اسبوع واحد إلى 16 اسبوعا في المراكز الثلاثة، لتدريب 198 متدرباً على تخصصات متنوعة.
    Le Sénégal comptait en tout 331 avocats accrédités et 33 stagiaires. UN 46- ويبلغ مجموع المحامين المعتمدين 331 محامياً معتمداً و33 متدرباً.
    Le secteur privé a contribué à former 80 608 stagiaires au titre de la même année (voir Annexe 11, partie Formation professionnelle). UN وساهم القطاع الخاص في تدريب 608 80 متدرباً في نفس السنة (انظر المرفق 11، الجزء المتعلق بالتدريب المهني).
    Le Secrétaire général indique qu'en 2012, 90 stagiaires ont été accueillis à New York, Genève, Vienne et Nairobi, et qu'environ 110 anciens stagiaires étudiants ou jeunes professionnels ayant réussi à un examen pour linguistes indépendants peuvent désormais être recrutés à titre temporaire. UN ويفيد الأمين العام بأن 90 متدرباً داخلياً استضيفوا في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2012، وأن 110 متدربين سابقين من المتدربين الداخليين والمتدربين ممن اجتازوا اختبار العمل الحر قد أصبحوا الآن مؤهلين للتوظيف بتعيينات مؤقتة.
    En vertu des règles d'inscription, le candidat doit être titulaire d'une licence en comptabilité pour s'inscrire en qualité de comptable stagiaire. UN وتقتضي قواعد القيد من المتخرج أن يكون حائزاً على شهادة البكالوريوس في المحاسبة لكي يقيَّد محاسباً متدرباً.
    Non! Un stagiaire l'a fait pour moi, mais quand même. Open Subtitles كلفتُ متدرباً بالقيام بالاتصالات، ولكن يبقى جهداً
    Ou ne le fait pas. De toute façon, je ne veux plus être ton interne. Open Subtitles أو لا تفعل، على أي حال لم أعد أريد أن أعمل متدرباً لديك
    Des cours de formation sur les droits de l'homme et l'application des lois ont été organisés à Oulan-Bator du 29 mai au 9 juin 1995 à l'intention de 60 formateurs des services de police (première semaine) et de 60 officiers et administrateurs des services de police opérationnels (deuxième semaine). UN كذلك نظمت دورات تدريبية في ميدان تنفيذ القانون في ميدان حقوق اﻹنسان في أولان باتار في الفترة من ٩٢ أيار/مايو الى ٩ حزيران/يونيه ٥٩٩١، حضرها في اﻷسبوع اﻷول ستون متدرباً من الشرطة وحضرها في اﻷسبوع الثاني ستون مشاركاً من شرطة العمليات على مستويي القيادة واﻹدارة.
    De 2010 à 2012, 120 élèves officiers d'armée, 300 sous-officiers, 2 700 élèves de l'école de police, et 600 élèves de l'École nationale de gendarmerie (ENG) ont bénéficié de ces conférences. UN وفي الفترة بين عامي 2010 و2012، استفاد من هذه المحاضرات 120 ضابطاً متدرباً في الجيش و300 ضابط صف و700 2 شرطي متدرب و600 دركي متدرب من المعهد الوطني للدرك.
    - Qui a besoin d'un apprenti ici ? Open Subtitles من هنا يحتاج متدرباً ؟
    Tu n'es plus un interne. Loin de là. Open Subtitles أنت لست متدرباً, أنت أبعدُ ما تكون من هذا
    Cinquante-six étudiants en licenciatura de travail social ont achevé leur stage de service social dans des institutions liées au thème du handicap. UN وقد قضى 56 متدرباً من الحاصلين على الإجازة في العمل الاجتماعي فترة الخدمة الاجتماعية في مؤسسات يرتبط عملها بموضوع الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus