"مترجم شفوي" - Traduction Arabe en Français

    • interprète
        
    • interprètes
        
    Le premier a duré 1 heure et 45 minutes et l'interprète traduisait en russe. UN ودامت المقابلة الأولى ساعة و45 دقيقة وكان مترجم شفوي يترجم إلى اللغة الروسية.
    Le premier a duré 1 heure et 45 minutes et l'interprète traduisait en russe. UN ودامت المقابلة الأولى ساعة و45 دقيقة وكان مترجم شفوي يترجم إلى اللغة الروسية.
    Le jour suivant, lors de l'audience que le tribunal a tenue pour se prononcer sur sa mise en détention provisoire, l'auteur a été une fois de plus informé des faits dont il était accusé, toujours en présence d'un interprète. UN وفي اليوم التالي، وأثناء النظر التمهيدي في أمر الحجز، تم إعلامه مرة أخرى بالتهم الموجهة اليه وفي حضور مترجم شفوي أيضا.
    Les parties pourront être représentées chacune par trois membres et amener chacune un interprète. UN ويجوز تمثيل كل من الطرفين بثلاثة أعضاء ويجوز إحضار مترجم شفوي واحد.
    Par suite de l'augmentation des coûts du recrutement d'interprètes à New York et à Genève depuis 1996, un interprète retraité ne peut, aux taux actuels, être employé que 105 jours par an. UN 20 - وتعني التكاليف المتزايدة للاستعانة بالمترجمين الشفويين في نيويورك وجنيف منذ عام 1996 أنه لا يمكن بالمعدلات الحالية توظيف مترجم شفوي متقاعد إلا لمدة 105 أيام في السنة.
    Les parties pourront être représentées chacune par trois membres et amener chacune un interprète. UN ويجوز تمثيل كل من الطرفين بثلاثة أعضاء ويجوز إحضار مترجم شفوي واحد.
    Dans sa réponse au Gouvernement, la source, de son côté, a insisté sur l'absence d'interprète. UN ويصرّ المصدر، من جانبه، في رده على الحكومة، على عدم وجود مترجم شفوي.
    Des rapports ont été établis sur ces deux entretiens, qui ont eu lieu en arménien avec l'aide d'un interprète. UN واستُخلصت تقارير من كلتا المقابلتين اللتين جرتا باللغة الأرمينية بمساعدة مترجم شفوي.
    Cela inclut le droit à un interprète compétent le cas échéant et dans la mesure où cela est raisonnablement possible. UN وهذا يشمل، حيثما كان ذلك ضروريا وقابلا للتطبيق العملي، الحق في الحصول على خدمات مترجم شفوي كُفء.
    Le Comité est préoccupé par le fait que des arrestations arbitraires et des cas où les services d'un interprète n'ont pas été assurés continuent d'être recensés. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي.
    Pour leur permettre d'obtenir des informations en attendant les services d'un interprète, des messages audio simples ont été préparés et enregistrés dans plusieurs langues afin de pouvoir les faire écouter. UN ومن أجل تزويدهم بمعلومات قبل أن يتسنى توفير مترجم شفوي لهم، أُعدت رسائل صوتية أساسية بلغات مختلفة وسجلت حتى يمكن تشغيلها، وبذا يزداد شعورهم بالأمان وتيسّر مخاطبتهم.
    Or il est dit dans les minutes du procès qu'il a refusé les services d'un interprète. UN غير أن محضر الجلسات يشير إلى أن صاحب البلاغ رفض خدمات مترجم شفوي.
    L'auteur n'a pas pu se faire assister gratuitement d'un interprète pendant les audiences et lorsque le jugement a été prononcé. UN ولم تُقدم إليه مجاناً مساعدة مترجم شفوي خلال إجراءات المحكمة وكذلك عندما صدر الحكم.
    Suppression de 1 poste d'interprète et de 1 poste de fonctionnaire chargé des rapports UN إلغاء وظيفة مترجم شفوي ووظيفة موظف مسؤول عن التقارير
    interprète hors-classe, Office des Nations Unies à Genève UN مترجم شفوي أقدم بمكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Des rapports ont été établis sur ces deux entretiens, qui ont eu lieu en arménien avec l'aide d'un interprète. UN واستُخلصت تقارير من كلتا المقابلتين اللتين جرتا باللغة الأرمينية بمساعدة مترجم شفوي.
    Le Comité est préoccupé par le fait que des arrestations arbitraires et des cas où les services d'un interprète n'ont pas été assurés continuent d'être recensés. UN ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي.
    Ils pourront s'entretenir sans témoin avec les prisonniers, et en particulier avec leur homme de confiance, par l'entremise d'un interprète si cela est nécessaire. UN ويكون بإمكانهم أن يقابلوا اﻷسرى، وبخاصة ممثلو اﻷسرى، دون شهود، إما مقابلة شخصية أو عن طريق مترجم شفوي.
    Son explication à ce sujet, à savoir qu'il n'a pas pu bien se faire comprendre faute de la présence d'un interprète cinghalais, n'est pas crédible. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن تعليله لذلك بأنه لم يتمكن من الإبلاغ كما ينبغي لعدم وجود مترجم شفوي سنهالي غير مقنع.
    - Se faire assister gratuitement d'un interprète s'il ne comprend pas ou ne parle pas la langue utilisée; UN الحصول على مساعدة مترجم شفوي مجاناً إذا تعذر على الطفل فهم اللغة المستعملة أو النطق بها؛
    En fait, les cinq pilotes ont été assistés d'interprètes au début de l'instruction et, par la suite, ils n'ont formulé aucune objection à l'adoption et à l'utilisation de documents en anglais; en outre, ils ont été aidés par un interprète lorsqu'ils ont comparu devant la Cour. UN فالواقع أن الطيارين الخمسة حصلوا على مساعدة مترجمين شفويين في بداية التحقيق، ولم يعترضوا فيما بعد على تقديم واستخدام وثائق باللغة الإنكليزية. وعلاوة على ذلك فقد تلقوا مساعدة مترجم شفوي أمام المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus