"متر مربع في" - Traduction Arabe en Français

    • mètres carrés dans
        
    • mètres carrés à
        
    • mètres carrés par
        
    • mètres carrés au
        
    • mètres carrés du
        
    • mètres carrés répartis sur
        
    • mètres carrés en
        
    Au total, la Colombie a été en mesure de déminer 425 000 mètres carrés, dans 13 municipalités. UN وقد تمكنت كولومبيا إجمالا من إزالة الألغام من 000 425 متر مربع في 13 بلدية.
    Il a indiqué qu'il avait terminé en 2012 le nettoyage d'une zone minée s'étendant sur une superficie totale de 40 000 mètres carrés dans la zone de la base navale d'Isla Vapor et avait alors détruit 43 mines. UN وأشارت إلى أنها أكملت في عام 2012 تطهير منطقة ملغومة واحدة مساحتها 000 40 متر مربع في منطقة قاعدة أيسلا فابور البحرية حيث تم تدمير 43 لغماً.
    Le Tribunal estime qu'il aura besoin d'un bâtiment d'une superficie d'environ 8 000 mètres carrés à La Haye. UN وستحتاج المحكمة إلى استخدام مبنى تقرب مساحته من 000 8 متر مربع في لاهاي.
    Cette superficie comprend 4,5 millions de mètres carrés à Dohouk, 55,7 millions de mètres carrés à Arbil et 149 millions de mètres carrés à Souleimaniyeh. UN وتشمل هذه ٤,٥ مليون متر مربع في دهوك و ٥٥,٧ مليون متر مربع في إربيل و ١٤٩ مليون متر مربع في السليمانية.
    Il indique en outre que cette estimation de la durée nécessaire est fondée sur l'hypothèse selon laquelle six équipes de déminage travailleraient quarante-cinq semaines par an pendant cinq ans au rythme de 3 000 mètres carrés par semaine et par équipe. UN بالإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أن تقدير الوقت اللازم لإزالة الألغام من وادي دوم يستند إلى افتراض وجود ستة فرق لإزالة الألغام، يعالج كل منها 000 3 متر مربع في الأسبوع، ويعمل لمدة 45 أسبوعاً في السنة ولمدة خمس سنوات.
    Il occupait 700 mètres carrés au 5e étage du bâtiment D. Les locaux ainsi libérés au Palais des Nations seront mis à la disposition du Centre pour les droits de l'homme; UN وكانت تشغل ٧٠٠ متر مربع في الطابق الخامس من المبنى " دال " وسوف يكون الحيز الذي أخلته الوحدة في قصر اﻷمم متاحا لمركز حقوق الانسان؛
    Le Tribunal a pris possession, le 1er janvier 1997, de 20 529 mètres carrés de locaux (dont les 1 000 mètres carrés du centre de détention), mais il prévoit de n'occuper que 14 315 mètres carrés. UN ٩٩ - تنظيف المرافق - ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أصبحت المحكمة مسؤولة عما مجموعه ٥٢٩ ٢٠ مترا مربعا من الحيز )منها ٠٠٠ ١ متر مربع في مرفق الاحتجاز(.
    En principe, un total de 2 000 mètres carrés répartis sur les quatre lieux occupés par le BSCI à New York devrait être réaménagé, au tarif de 50 dollars par pied carré. UN ومن المتوقع أن تجري بالضرورة إعادة رسم المساحة الكلية البالغة 000 2 متر مربع في مواقع المكتب الأربعة في نيويورك على أساس 50 دولارا لكل قدم مربع.
    Des canaux d'une longueur totale atteignant presque 400 kilomètres ont été achevés, et des réseaux de stockage des eaux pluviales ont été agrandis dans les régions du Hiran et du Bas-Chébéli, tandis que d'autres réseaux de ce type ont vu leur superficie augmenter d'environ 88 000 mètres carrés dans les régions de Mudug et Galgaduud, dans le centre de la Somalie. UN وتم الانتهاء من نحو 400 كيلومتر من القنوات وجرى توسيع نظم تخزين مياه الأمطار في هيران وشبيلي السفلى، وجرى توسيع نظم تخزين المياه بمقدار نحو 000 88 متر مربع في منطقتي مدج وجلجادود في وسط الصومال.
    Au Nicaragua, près de 9 000 mines antipersonnel ont été désactivées au milieu de cette année, laissant environ 46 000 mines qui doivent être neutralisées dans une zone couvrant 135 500 mètres carrés dans le nord du pays. UN وفي نيكاراغوا، تم إبطال مفعول حوالي 000 9 لغم من الألغام المضادة للأفراد في منتصف هذا العام، وهذا يترك ما يقرب من 000 46 لغم يتعين نزعها من مساحة تغطي 500 135 متر مربع في شمال البلاد.
    Le 10 août, il a été signalé que le Ministère du logement avait lancé un appel d’offres la semaine précédente pour la construction de 65 appartements et d’un centre commercial de 700 mètres carrés dans la colonie de peuplement Ariel en Cisjordanie. UN ١١٣ - وفي ١٠ آب/أغسطس، أفادت تقارير بأن وزارة اﻹسكان أصدرت مناقصة في اﻷسبوع الماضي لتشييد ٦٥ شقة ومركز تجاري مساحته ٧٠٠ متر مربع في مستوطنة آرييل في الضفة الغربية.
    Entre mai 2008 et fin février 2009, Landmine Action a déminé une superficie de plus de 2,5 millions de mètres carrés dans des zones prioritaires. UN 32 - وفي الفترة من أيار/مايو 2008 إلى نهاية شباط/فبراير 2009، قامت منظمة " Landmine Action " بتطهير أكثر من 000 500 2 متر مربع في المناطق ذات الأولوية القصوى.
    Déminage de 1 232 000 mètres carrés (432 000 mètres carrés dans le champ de mines allant de Musengezi à Rwenya; 550 000 mètres carrés dans le champ de mines allant du poste frontière de Sango à Crooks Corner; et 250 000 mètres carrés dans le champ de mines allant de Rusitu à la Mission de Muzite); UN تطهير مساحة قدرها 000 232 1 متر مربع (000 432 متر مربع في حقل الألغام الممتد من موسنجيزي إلى روينيا، و000 550 متر مربع في حقل الألغام الممتد من مركز سانغو الحدودي إلى كروكس كورنر، و000 250 متر مربع في حقل الألغام الممتد من روسيتو إلى موزيتي ميشن)؛
    Déminage de 1 280 000 mètres carrés (432 000 mètres carrés dans le champ de mines allant de Musengezi à Rwenya; 550 000 mètres carrés dans le champ de mines allant du poste frontière de Sango à Crooks Corner; et 300 000 mètres carrés dans le champ de mines allant de Rusitu à la Mission de Muzite); UN تطهير مساحة قدرها 000 280 1 متر مربع (000 432 متر مربع في حقل الألغام الممتد من موسنجيزي إلى روينيا، و000 550 متر مربع في حقل الألغام الممتد من مركز سانغو الحدودي إلى كروكس كورنر، و000 300 متر مربع في حقل الألغام الممتد من روسيتو إلى موزيتي ميشن)؛
    En ce qui concerne les prévisions de recettes provenant des loyers, il était prévu que la Caisse occuperait des locaux d’une superficie de 344,5 mètres carrés à Genève. UN ٩ - وفيما يتصل بتقديــرات اﻹيــرادات المتــأتية من إيجار اﻷماكن، كان متوقعا أن يشغل الصندوق ٥,٣٤٤ متر مربع في جنيف.
    À la fin du mois d'avril 2004, les deux organisations non gouvernementales nationales menant des opérations de déminage avaient neutralisé 2 550 mines terrestres et 15 000 munitions non explosées sur une superficie de 615 000 mètres carrés à Bissau. UN وبحلول نهاية نيسان/أبريل 2004، كانت المنظمتان الوطنيتان غير الحكوميتان اللتان تعملان في إزالة الألغام، قد أزالتا 550 2 لغما أرضيا، و 000 15 من الذخائر غير المنفجرة في مساحة تبلغ 000 615 متر مربع في بيساو.
    45. Installation de magasins d'une surface de 1 600 mètres carrés à Camp Khor pour y entreposer les fournitures, rations, bouteilles d'eau potable, articles d'habillement et fournitures d'intendance (350 000 dollars). UN ٤٥ - تركيب مرفق تخزين مساحته ٠٠٦ ١ متر مربع في معسكر خور لتخزين الامدادات ومخصصات الاعاشة ومياه الشرب المعبأة في زجاجات وبنود الملبوسات، ولمخازن أمين اﻹمدادات )٠٠٠ ٣٥٠ دولار(.
    Le taux de déminage a doublé au cours de la présente phase, passant d'une moyenne de 200 000 mètres carrés par mois à plus de 400 000 mètres carrés, ce qui tient au fait que les équipes sont plus expérimentées, que les procédures ont été améliorées et qu'il y a davantage de chiens détecteurs de mines. UN وتضاعفت معدلات إزالة الألغام في هذه المرحلة من متوسط قدره 000 200 متر مربع في الشهر إلى أكثر من 000 400 متر مربع في الشهر وذلك بسبب وجود أفرقة أكثر خبرة وإجراءات أفضل وتوفر المزيد من الكلاب المستخدمة في الكشف.
    Le Sénégal prévoit d'employer trois opérateurs, qui traiteront 750 000 mètres carrés par an, soit 3 millions de mètres carrés pendant les quatre ans précédant l'expiration du délai, le 1er mars 2016. UN وتعتزم السنغال الاستعانة بثلاث جهات عاملة في مجال مكافحة الألغام يمكنها تغطية 000 750 متر مربع في العام، أي 3 مليون متر مربع خلال فترة 4 سنوات تمتد حتى موعد الأجل المحدد في 1 آذار/مارس 2016.
    Au milieu de cette année, 90 000 mines antipersonnel ont été désactivées et quelque 46 000 doivent encore être déterrées, dans une zone représentant 135 mètres carrés, au nord du Nicaragua. UN وبحلول منتصف العام، عُطِّل 000 900 من الألغام المضادة للأفراد، كما أن حوالي 000 46 لغم ما زالت تنتظر إزالتها، في مساحة 000 135 متر مربع في شمال نيكاراغوا.
    Le Tribunal doit prendre en charge les frais de nettoyage des 14 315 mètres carrés d'espace qu'il occupe dans le bâtiment du siège — mais non ceux du principal sous-locataire, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques — ainsi que des 1 000 mètres carrés du Centre de détention. UN المحكمة مسؤولة عن توفير خدمات التنظيف لما مجموعه ٣١٥ ١٤ مترا مربعا من الحيز في مبنى المقر مع كون مستأجرها الرئيسي من الباطن، وهو منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، مسؤول عن التنظيف الخاص به، وذلك إضافة إلى ١ ٠٠٠ متر مربع في مرفق الاحتجاز.
    On prévoit qu'au total 2 000 mètres carrés répartis sur les quatre lieux occupés par le Bureau à New York devront être réaménagés, au tarif de 50 dollars par pied carré. Ce réaménagement fait partie des efforts déployés pour résoudre le déficit actuel en locaux à usage de bureaux. UN ومن المتوقع أن يقتضي الأمر إعادة تصميم ما مساحته الكلية 000 2 متر مربع في مواقع المكتب الأربعة في نيويورك بتكلفة قدرها 50 دولارا لكل قدم مربع، وذلك في إطار الجهود المتواصلة لحل مشكلة النقص الراهن في حيز المكاتب.
    Près de 9 millions de mètres carrés de terres ont été déminés en 2006, contre 6 millions de mètres carrés en 2005, et 8 822 860 mètres carrés de terres agricoles et de pâturages ont été rendus à un usage productif. UN وارتفعت مساحة الأراضي التي أزيلت منها الألغام من ستة ملايين متر مربع في 2005 إلى نحو تسعة ملايين متر مربع في عام 2006، وأعيدت أراض مخصصة للزراعة ولرعي المواشي مساحتها 860 822 8 مترا مربعا لتستخدم بشكل منتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus