Une tueuse en série arrêtée il y a 15 ans, c'est ça ? | Open Subtitles | انها قاتلة متسلسلة تم القاء القبض عليها منذ 15 عاماً، اليس كذلك ؟ |
Charlie a testé l'équation sur cinq enquêtes sur des criminels en série. | Open Subtitles | لقد قام شارلي باختبار المعادلة على خمس قاضايا متسلسلة |
Chantage. Licenciement. chaîne. | Open Subtitles | ابتزاز , مذكرة انهاء خدمة رسالة متسلسلة , ملاحظة طرد |
Vous avez reçu une chaîne. | Open Subtitles | إستلمت رسالة متسلسلة إستلمت رسالة متسلسلة |
Les armes dont les numéros de série sont absents, ont été effacés, ont été détruits ou sont illisibles reçoivent un nouveau numéro afin d'être inscrites dans le registre. | UN | أما الأسلحة الصغيرة التي يفقد رقمها المتسلسل أو ينمحي أو يتشوه أو تتعذر قراءته فتعطي أرقاما متسلسلة لأغراض التسجيل. |
Toutefois, le Groupe sait qu'en 2002, le Gouvernement libérien a importé 5 000 fusils d'assaut portant des numéros de série qui se suivaient. | UN | ومع ذلك يدرك الفريق أن حكومة ليبريا قد استوردت في عام 2002 بنادق هجومية متسلسلة الأرقام عددها 000 5 بندقية. |
Ça a rapporté une séquence de près de 90 chiffres inconnu. | Open Subtitles | لقد أنتجت متسلسلة من حوالي 90 رقم تقريباً والتي لم يُسمع بها قبل |
Nos vies... ne sont rien d'autres qu'une série de choix, non ? | Open Subtitles | كما أننا نعيش حيلتنا فانها ليست الا متسلسلة من الاختيارات, أليس كذلك؟ |
Donc, vous avez cette chose construite depuis le début, un complet amalgame entre argent et valeur séquentielle de la vie. | Open Subtitles | ويخلطون بين ذلك وبين النهوض بالحياة. لذا، فقد وضعت في هذا النظام منذ البداية الإلتباس التام بين متسلسلة |
La belle romancière blonde est-elle une tueuse en série ? | Open Subtitles | هل الروائية الشقراء الحميلة قاتلة متسلسلة ؟ |
Il y a beaucoup d'exemples de couples commettant des crimes en série. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأمثلة عن الأزواج الذين ارتكبوا جرائم متسلسلة. |
Quand tu dis que les parties du corps des gens sont si adorables que ça te donne envie de les porter, ça a un petit côté tueur en série. | Open Subtitles | عزيزتي ، عندما تقولين أن أعضاء الناس جميلة و أنك تريدين إرتدائها ذلك يجعلكِ تبدين كقاتلة متسلسلة |
Dites-leur que je leur envoie une chaîne à l'instant. | Open Subtitles | أخبرهم بأني سأرسل رسالة متسلسلة إلى هناك الآن |
Il y a eu un fort refroidissement cette nuit au-dessus des Sources Chaudes qui a provoqué une réaction en chaîne d'instabilités barométriques. | Open Subtitles | الأمر كله بدأ مع اخفاض حاد لدرجة الحرارة عند الينابيع الحارة والذي أحدث تفاعلات متسلسلة لأنظمة ضغط غير مستقرة |
Et quand vous lui envoyiez une chaîne de lettre, vous étiez sûrs qu'il ferait suivre. | Open Subtitles | وعندما ترسل له رسالة متسلسلة عليك أن تعلمي بأنه سيتخطى الأمر |
Le Service de l'arsenal œuvre à l'achat de machines pour attribuer des numéros de série aux munitions. | UN | وتعمل الترسانة الحكومية حاليا على حيازة آلات لوضع أرقام متسلسلة لذخائرها. |
Pas de numéros de série, tout a été arrangé avec mon contact. | Open Subtitles | لا تحمل أرقاماً متسلسلة, لأن عميلي يعمل بهذه الطريقة. |
Hier j'ai passé la journée à effacer les numéros de série. | Open Subtitles | لقدَ قضيتُ الأمس بطووله بتعبئةِ أرقامٍ متسلسلة. |
Toutes ces mesures interagissent avec la séquence monétaire même et rien de plus. | Open Subtitles | لا. كل هذه المقاييس تتعامل مع متسلسلة المال في حد ذاته وليس أكثر. |
Et il y a une série de meurtres commis par un type ayant du style. | Open Subtitles | هناك جرائم قتل متسلسلة مع رجل لديه أسلوب معين، ورقة تارو |
Il serait plus logique, à son avis, de traiter simplement du projet de programme d'action de manière séquentielle, de la section I à la section IV. Un débat sur une déclaration politique pourrait avoir lieu ultérieurement ou peut-être au cours de la troisième session du Comité. | UN | وقالت إنه سيكون من المنطقي بقدر أكبر أن يجري ببساطة تناول مشروع برنامج العمل بطريقة متسلسلة من الفرع الأول حتى الفرع الرابع. ويمكن أن تُعقد بعد ذلك مناقشة بشأن الإعلان السياسي، بل وربما يمكن عقدها أثناء الدورة الثالثة للجنة. |
C'est curieux, il transite par Hong Kong, la Corée et la Malaisie tout en tentant sa chance avec les n ° de comptes séquentiels. | Open Subtitles | في أرقام حسابات متسلسلة إنه يسيطر على كل شيء |
Dix séries d'exposés-débats ont été organisées en 1996 avec des conférenciers invités d'institutions africaines et internationales réputées et avec la participation du PNUD et d'autres organes et institutions des Nations Unies. | UN | وقد نظمت عشر محاضرات متسلسلة مصحوبة بمناقشات في عام ١٩٩٦، وتحدث فيها متحدثون بارزون من مؤسسات أفريقية ودولية معروفة، بمشاركة من البرنامج اﻹنمائي وسائر هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Une telle inégalité constitue une préoccupation non seulement pour des motifs humanitaires, mais aussi parce que la pauvreté est davantage susceptible de favoriser l'instabilité, la guerre et le terrorisme. Dans un monde intégré, les soulèvements et les troubles dans un pays donné produisent des effets en cascade sur le reste de la communauté internationale. | UN | ومثل هذا الافتقار إلى المساواة أمر يدعو إلى القلق ليس لأسباب إنسانية فحسب، بل أيضا لأن الفقر أكثر احتمالا لأن يشجع على زعزعة الاستقرار وعلى الحرب والإرهاب؛ وفي عالم متكامل، نجد أن للاضطرابات والقلاقل في بلد ما أثرا يتخذ شكل تموُّجات متسلسلة تعمّ بقية المجتمع الدولي. |
Mettez 1 million de $ non numérotés en billets de 100 $ non marqués dans une sacoche en métal. | Open Subtitles | ضع 1 مليون$ نقداً غير متسلسلة وغير مرقمة وضعها في حقيبة معدنية |
4 millions $ en billets qui ne se suivent pas. | Open Subtitles | 4مليون دولار في فواتير غير متسلسلة |
Si c'était un serial killer, elle me le dirait en premier ! | Open Subtitles | إذا كانت الملكة قاتلة متسلسلة ،كنت سأكون أول من تخبره بذلك |
M. Aikins vaut deux fois cela, en liquide. Vous voulez des billets non marqués et non consécutifs. | Open Subtitles | شخص في خط عملك يحتاج إلى اموال غير مُعلمة وغير متسلسلة |