"متسلسلة" - Traduction Arabe en Français

    • en série
        
    • chaîne
        
    • de série
        
    • séquence
        
    • une série
        
    • séquentielle
        
    • séquentiels
        
    • séries
        
    • cascade
        
    • numérotés
        
    • se suivent
        
    • serial killer
        
    • non consécutifs
        
    Une tueuse en série arrêtée il y a 15 ans, c'est ça ? Open Subtitles انها قاتلة متسلسلة تم القاء القبض عليها منذ 15 عاماً، اليس كذلك ؟
    Charlie a testé l'équation sur cinq enquêtes sur des criminels en série. Open Subtitles لقد قام شارلي باختبار المعادلة على خمس قاضايا متسلسلة
    Chantage. Licenciement. chaîne. Open Subtitles ابتزاز , مذكرة انهاء خدمة رسالة متسلسلة , ملاحظة طرد
    Vous avez reçu une chaîne. Open Subtitles إستلمت رسالة متسلسلة إستلمت رسالة متسلسلة
    Les armes dont les numéros de série sont absents, ont été effacés, ont été détruits ou sont illisibles reçoivent un nouveau numéro afin d'être inscrites dans le registre. UN أما الأسلحة الصغيرة التي يفقد رقمها المتسلسل أو ينمحي أو يتشوه أو تتعذر قراءته فتعطي أرقاما متسلسلة لأغراض التسجيل.
    Toutefois, le Groupe sait qu'en 2002, le Gouvernement libérien a importé 5 000 fusils d'assaut portant des numéros de série qui se suivaient. UN ومع ذلك يدرك الفريق أن حكومة ليبريا قد استوردت في عام 2002 بنادق هجومية متسلسلة الأرقام عددها 000 5 بندقية.
    Ça a rapporté une séquence de près de 90 chiffres inconnu. Open Subtitles لقد أنتجت متسلسلة من حوالي 90 رقم تقريباً والتي لم يُسمع بها قبل
    Nos vies... ne sont rien d'autres qu'une série de choix, non ? Open Subtitles كما أننا نعيش حيلتنا فانها ليست الا متسلسلة من الاختيارات, أليس كذلك؟
    Donc, vous avez cette chose construite depuis le début, un complet amalgame entre argent et valeur séquentielle de la vie. Open Subtitles ويخلطون بين ذلك وبين النهوض بالحياة. لذا، فقد وضعت في هذا النظام منذ البداية الإلتباس التام بين متسلسلة
    La belle romancière blonde est-elle une tueuse en série ? Open Subtitles هل الروائية الشقراء الحميلة قاتلة متسلسلة ؟
    Il y a beaucoup d'exemples de couples commettant des crimes en série. Open Subtitles هناك الكثير من الأمثلة عن الأزواج الذين ارتكبوا جرائم متسلسلة.
    Quand tu dis que les parties du corps des gens sont si adorables que ça te donne envie de les porter, ça a un petit côté tueur en série. Open Subtitles عزيزتي ، عندما تقولين أن أعضاء الناس جميلة و أنك تريدين إرتدائها ذلك يجعلكِ تبدين كقاتلة متسلسلة
    Dites-leur que je leur envoie une chaîne à l'instant. Open Subtitles أخبرهم بأني سأرسل رسالة متسلسلة إلى هناك الآن
    Il y a eu un fort refroidissement cette nuit au-dessus des Sources Chaudes qui a provoqué une réaction en chaîne d'instabilités barométriques. Open Subtitles الأمر كله بدأ مع اخفاض حاد لدرجة الحرارة عند الينابيع الحارة والذي أحدث تفاعلات متسلسلة لأنظمة ضغط غير مستقرة
    Et quand vous lui envoyiez une chaîne de lettre, vous étiez sûrs qu'il ferait suivre. Open Subtitles وعندما ترسل له رسالة متسلسلة عليك أن تعلمي بأنه سيتخطى الأمر
    Le Service de l'arsenal œuvre à l'achat de machines pour attribuer des numéros de série aux munitions. UN وتعمل الترسانة الحكومية حاليا على حيازة آلات لوضع أرقام متسلسلة لذخائرها.
    Pas de numéros de série, tout a été arrangé avec mon contact. Open Subtitles لا تحمل أرقاماً متسلسلة, لأن عميلي يعمل بهذه الطريقة.
    Hier j'ai passé la journée à effacer les numéros de série. Open Subtitles لقدَ قضيتُ الأمس بطووله بتعبئةِ أرقامٍ متسلسلة.
    Toutes ces mesures interagissent avec la séquence monétaire même et rien de plus. Open Subtitles لا. كل هذه المقاييس تتعامل مع متسلسلة المال في حد ذاته وليس أكثر.
    Et il y a une série de meurtres commis par un type ayant du style. Open Subtitles هناك جرائم قتل متسلسلة مع رجل لديه أسلوب معين، ورقة تارو
    Il serait plus logique, à son avis, de traiter simplement du projet de programme d'action de manière séquentielle, de la section I à la section IV. Un débat sur une déclaration politique pourrait avoir lieu ultérieurement ou peut-être au cours de la troisième session du Comité. UN وقالت إنه سيكون من المنطقي بقدر أكبر أن يجري ببساطة تناول مشروع برنامج العمل بطريقة متسلسلة من الفرع الأول حتى الفرع الرابع. ويمكن أن تُعقد بعد ذلك مناقشة بشأن الإعلان السياسي، بل وربما يمكن عقدها أثناء الدورة الثالثة للجنة.
    C'est curieux, il transite par Hong Kong, la Corée et la Malaisie tout en tentant sa chance avec les n ° de comptes séquentiels. Open Subtitles في أرقام حسابات متسلسلة إنه يسيطر على كل شيء
    Dix séries d'exposés-débats ont été organisées en 1996 avec des conférenciers invités d'institutions africaines et internationales réputées et avec la participation du PNUD et d'autres organes et institutions des Nations Unies. UN وقد نظمت عشر محاضرات متسلسلة مصحوبة بمناقشات في عام ١٩٩٦، وتحدث فيها متحدثون بارزون من مؤسسات أفريقية ودولية معروفة، بمشاركة من البرنامج اﻹنمائي وسائر هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Une telle inégalité constitue une préoccupation non seulement pour des motifs humanitaires, mais aussi parce que la pauvreté est davantage susceptible de favoriser l'instabilité, la guerre et le terrorisme. Dans un monde intégré, les soulèvements et les troubles dans un pays donné produisent des effets en cascade sur le reste de la communauté internationale. UN ومثل هذا الافتقار إلى المساواة أمر يدعو إلى القلق ليس لأسباب إنسانية فحسب، بل أيضا لأن الفقر أكثر احتمالا لأن يشجع على زعزعة الاستقرار وعلى الحرب والإرهاب؛ وفي عالم متكامل، نجد أن للاضطرابات والقلاقل في بلد ما أثرا يتخذ شكل تموُّجات متسلسلة تعمّ بقية المجتمع الدولي.
    Mettez 1 million de $ non numérotés en billets de 100 $ non marqués dans une sacoche en métal. Open Subtitles ضع 1 مليون$ نقداً غير متسلسلة وغير مرقمة وضعها في حقيبة معدنية
    4 millions $ en billets qui ne se suivent pas. Open Subtitles 4مليون دولار في فواتير غير متسلسلة
    Si c'était un serial killer, elle me le dirait en premier ! Open Subtitles إذا كانت الملكة قاتلة متسلسلة ،كنت سأكون أول من تخبره بذلك
    M. Aikins vaut deux fois cela, en liquide. Vous voulez des billets non marqués et non consécutifs. Open Subtitles شخص في خط عملك يحتاج إلى اموال غير مُعلمة وغير متسلسلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus