De même, environ 15 % des usagers de drogues par injection étaient infectés à l'hépatite B. | UN | وبصورة مماثلة، فإنَّ نحو 15 في المائة من متعاطي المخدِّرات بالحقن كانوا مصابين بالتهاب الكبد باء. |
Si la prévalence du VIH parmi les usagers de drogues par injection est restée faible, à 1,2 % en Australie et à 0,3 % en Nouvelle-Zélande, la moitié d'entre eux auraient contracté l'hépatite C. | UN | وبينما بقي انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن منخفضا، عند نسبة 1.2 في المائة في أستراليا و0.3 في المائة في نيوزيلندا، أُفيد بأنَّ نصف المحاقن ملوَّثة بفيروس التهاب الكبد جيم. |
Estimation du nombre et de la prévalence des usagers de drogues par injection, 2012 | UN | تقديرات أعداد متعاطي المخدِّرات بالحقن ونسب انتشارهم، 2012 |
En outre, on constate des taux élevés d'infection à VIH parmi les usagers de drogues injectables en Europe orientale et en Asie centrale, ainsi qu'en Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وعلاوة على ذلك، ترتفع معدلات الإصابة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وكذلك في شرق وجنوب شرق آسيا. |
En République islamique d'Iran, l'UNODC a établi un centre de diffusion des meilleures pratiques qui met l'accent sur le dépistage, la prévention et le traitement de la tuberculose parmi les usagers de drogues injectables. | UN | وأنشأ المكتب في جمهورية إيران الإسلامية مركزا لتعميم أفضل الممارسات، يركِّز على تشخيص السل والوقاية منه وعلاجه بين متعاطي المخدِّرات بالحقن. |
On estime par ailleurs que plus d'un quart des usagers injecteurs se trouvent en Europe occidentale et orientale et en Asie du Sud, de l'Est et du SudEst. | UN | ما يزيد على ربع متعاطي المخدِّرات بالحقن موجودون في غرب أوروبا وشرقها وجنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها. |
Cela représente une prévalence mondiale du VIH de 13,1 % parmi les usagers de drogues par injection. | UN | وهذا يمثّل نسبة انتشار عالمية للإصابة بفيروس الأيدز قدرها 13.1 في المائة بين متعاطي المخدِّرات بالحقن. |
Estimations des usagers de drogues par injection vivant avec le VIH, 2012 | UN | تقديرات أعداد متعاطي المخدِّرات بالحقن المصابين بفيروس الأيدز، 2012 |
VIH chez les usagers de drogues par injection | UN | الإصابات بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن |
Estimations des usagers de drogues par injection porteurs du VIH, 2011 | UN | تقديرات متعاطي المخدِّرات بالحقن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، 2011 |
3. L'hépatite chez les usagers de drogues par injection | UN | 3- الإصابة بالتهاب الكبد الوبائي بين متعاطي المخدِّرات بالحقن |
20. La prévalence de l'hépatite C semble largement supérieure à toute autre infection parmi les usagers de drogues par injection. | UN | 20- تبدو الإصابة بالتهاب الكبد من النوع جيم أكثر انتشاراً بين متعاطي المخدِّرات بالحقن من أيِّ إصابات أخرى. |
Au niveau régional, des pays d'Europe orientale et du Sud-Est ainsi que d'Asie centrale et de Transcaucasie ont fait état d'une forte prévalence des usagers de drogues par injection. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، أبلغت بلدان واقعة في شرق أوروبا وجنوب شرقها وفي آسيا الوسطى وما وراء القوقاز عن ارتفاع معدّل انتشار متعاطي المخدِّرات بالحقن. |
L'ONUDC a officialisé sa collaboration avec des organisations de la société civile concernant le partage d'informations stratégiques sur les usagers de drogues injectables et le VIH et a encouragé ces organisations à déployer des efforts au niveau mondial pour améliorer les méthodes d'estimation des données relatives à l'usage des drogues et au VIH. | UN | وقد رسم المكتب جوانب تعاونه مع منظمات المجتمع المدني بشأن تبادل المعلومات الاستراتيجية عن متعاطي المخدِّرات بالحقن وفيروس نقص المناعة البشرية، وأشركها في الجهود العالمية الرامية إلى تحسين البيانات ومنهجية التقدير فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Ces initiatives multisectorielles se sont traduites notamment par un recul de la prévalence du VIH parmi les usagers de drogues injectables au Myanmar et par une tendance à la baisse du nombre de nouvelles infections au VIH diagnostiquées en rapport avec la consommation de drogues par injection en Estonie, en Lettonie, en Lituanie et au Népal. | UN | ومن الأمثلة على تأثير هذه الجهود المتعددة القطاعات تناقص الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدِّرات بالحقن في ميانمار، وملاحظة اتجاهات نحو الانخفاض في عدد الإصابات بالفيروس الجديدة المشخّصة بين متعاطي المخدِّرات بالحقن، وذلك في إستونيا ولاتفيا وليتوانيا ونيبال. |
Notant avec une grande inquiétude qu'une augmentation constante de l'incidence du VIH/sida et d'autres maladies hématogènes, en particulier les hépatites B et C, a été enregistrée dans certains pays chez les usagers de drogues injectables, | UN | وإذ تلاحظ بقلق بالغ الارتفاع المستمر في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم، ولا سيما التهاب الكبد من النوعين باء وجيم، بين متعاطي المخدِّرات بالحقن في بعض البلدان، |
L'ONUDC a élaboré et a conclu avec l'OMS, l'ONUSIDA et la Banque mondiale un accord portant sur un mécanisme visant à analyser conjointement les estimations publiées par l'Organisation des Nations Unies concernant les usagers de drogues injectables et le VIH, à parvenir à un consensus sur ce point et à revoir la méthode d'estimation. | UN | وصمم المكتب اتفاقاً وأبرمه مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والبنك الدولي بشأن آلية للاستعراض المشترك والوصول إلى اتفاق حول التقديرات التي تنشرها الأمم المتحدة بشأن متعاطي المخدِّرات بالحقن وفيروس الأيدز، واستعراض المنهجية المُتّبعة لدى هذه المؤسسات للوصول إلى هذه التقديرات. |
17. La prévalence de l'infection par le virus de l'hépatite C chez les injecteurs dans le monde est elle aussi assez forte puisque la moitié du nombre estimatif des usagers injecteurs seraient concernés. | UN | 17- وترتفع أيضا نسب انتشار الإصابة بفيروس التهاب الكبد الوبائي جيم بين متعاطي المخدِّرات بالحقن على نطاق العالم، حيث يشار إلى أنَّ نصف العدد المقدَّر من متعاطي المخدِّرات بالحقن مصابٌ بالفيروس. |
Domaine de résultat 5.3. Prise en charge du VIH/sida (chez les usagers de drogues, notamment par injection et d'après les données scientifiques, en milieu carcéral et parmi les victimes de la traite des êtres humains) 5.3.1. | UN | مجال النتائج 5-3- فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز ورعاية المصابين به (فيما يتصل بمتعاطي المخدِّرات، ولا سيما متعاطي المخدِّرات بالحقن وبالاستناد إلى أدلة علمية، وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) |
Près de trois millions de consommateurs de drogues injectables vivent avec le VIH. | UN | ويعيش نحو 3 ملايين شخص من متعاطي المخدِّرات بالحقن مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
41. Le nombre de consommateurs de drogues par injection dans la sous-région (3,3 millions) représente plus d'un quart du total global. | UN | 41- ويمثل عدد متعاطي المخدِّرات بالحقن المقيمين في هذه المنطقة الفرعية (3.3 ملايين شخص) أكثر من ربع المجموع العالمي. |