"متعددة الأقطار" - Traduction Arabe en Français

    • multipays
        
    • multinationaux
        
    • multinationales
        
    • sur plusieurs pays
        
    Cette structure prévoit la création de six bureaux régionaux et de six bureaux multipays. UN وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار.
    Six bureaux multipays ont été ouverts et 15 bureaux sous-régionaux ont d'ores et déjà été transformés en bureaux de pays ou multipays. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار، وحولت المكاتب دون الإقليمية الخمسة عشر القائمة إلى مكاتب إقليمية أو قطرية أو متعددة الأقطار.
    Six bureaux multipays ont été mis en place et les 15 bureaux sous-régionaux ont déjà été transformés en bureaux de pays et bureaux multipays ou sont sur le point de l'être. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار وتم تحويل بعض المكاتب دون الإقليمية إلى مكاتب قطرية ومكاتب متعددة الأقطار ويجري تحويل بعضها الآخر.
    Deux ateliers multinationaux sur l'exécution des programmes d'action nationaux ont été organisés à l'intention des responsables nationaux en présence d'experts régionaux. UN وجرى تنظيم حلقتي عمل متعددة اﻷقطار بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للموظفين الوطنيين باﻹضافة إلى أشخاص ذوي دراية بالموارد اﻹقليمية.
    L’accent a été mis aussi sur des programmes intéressant des projets multinationaux et des projets nationaux à grande échelle qui favorisent l'intégration économique aux niveaux subrégional et régional dans le cadre des efforts visant à instituer la communauté économique africaine. UN وتم التركيز على برامج تشمل مشاريع متعددة اﻷقطار ومشاريع وطنية واسعة النطاق تعزز التكامل الاقتصادي على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي في إطار الجهود الرامية إلى إنشاء الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Parmi les autres sources de données figurent notamment l’Enquête panarabe pour la santé, remplacée par l’Enquête panarabe pour la santé familiale, enquêtes multinationales qui ont fourni des données sur la santé maternelle, la planification familiale et la santé en matière de sexualité. UN وتضمنت المصادر الأخرى الدراسة الاستقصائية التي يدعمها الصندوق للصحة في الدول العربية وخليفتها، الدراسة الاستقصائية للأسرة في الدول العربية، وهي دراسات استقصائية متعددة الأقطار توفر بيانات عن صحة الأم، وتنظيم الأسرة والصحة الجنسية.
    Six bureaux multipays ont été mis en place et les 15 bureaux sous-régionaux ont déjà été transformés en bureaux de pays et bureaux multipays ou sont sur le point de l'être. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار وتم فعلا تحويل بعض المكاتب دون الإقليمية، البالغ عددها 15 مكتبا، إلى مكاتب قطرية ومكاتب متعددة الأقطار بينما ما زال يجري تحويل بعضها الآخر.
    Les bureaux régionaux réalisent aussi des évaluations multipays et thématiques. UN 64 - تُجري المكاتب الإقليمية أيضا تقييمات متعددة الأقطار ومواضيعية.
    Transformation d'anciens bureaux sous-régionaux en bureaux de pays et en bureaux multipays UN تحويل المكاتب دون الإقليمية السابقة إلى مكاتب قطرية/مكاتب متعددة الأقطار
    D'ici à la fin de 2013, ONU-Femmes sera dotée de 6 bureaux régionaux, 6 bureaux multipays et 48 bureaux de pays, et aura une présence au plan de la programmation et/ou des services consultatifs dans 28 pays. UN وبنهاية عام 2013، سيكون لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة 6 مكاتب إقليمية و 6 مكاتب متعددة الأقطار و 48 مكتبا قطريا ووجود متعلق بالبرامج و/أو بالاستشارات السياساتية في 28 بلدا.
    À la fin de 2013, ONU-Femmes disposera de 6 bureaux régionaux, 6 bureaux multipays, 48 bureaux de pays et d'un programme ou d'une présence politique dans 28 pays. UN وبنهاية عام 2013، سيكون لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة 6 مكاتب إقليمية و 6 مكاتب متعددة الأقطار و 48 مكتبا قطريا ووجود متعلق بالبرامج و/أو بالسياسات في 28 بلدا.
    Bureaux multipays UN المكاتب متعددة الأقطار
    a Six bureaux régionaux, 6 bureaux multipays, 49 bureaux de pays et 24 antennes de pays sont envisagés, soit un total de 85. UN (أ) يتوخى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار و 49 مكتبا قطريا و 24 تواجدا قطريا، بما يصل مجموعه إلى 85.
    Le rapport financier pour l'année terminée le 31 décembre 2013 indique qu'ONU-Femmes a terminé la mise en œuvre de l'architecture régionale et ouvert 6 bureaux régionaux, 6 bureaux multipays et près de 50 bureaux de pays. UN وينص التقرير المالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 على أن الهيئة قد أكملت تنفيذ الهيكل الإقليمي الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وأنشأت 6 مكاتب إقليمية، و 6 مكاتب متعددة الأقطار وما يقرب من 50 مكتباً قطرياً.
    c) Transformation des bureaux sous-régionaux en bureaux multipays ou bureaux de pays. Cela concerne les bureaux sous-régionaux qui ne sont pas destinés à devenir des bureaux régionaux. UN (ج) تحويل المكاتب دون الإقليمية إلى مكاتب متعددة الأقطار أو قطرية - وينطبق هذا على المكاتب دون الإقليمية التي لن تصبح مكاتب إقليمية.
    c) Un certain nombre de pays se trouvaient dans des circonstances difficiles, telles que des situations de conflit. Par ailleurs, certaines institutions avaient établi des programmes multinationaux, couvrant différents ensembles de pays ou bien avaient des cycles de programmation qui étaient décalés de plus d’un an. UN )ج( هناك عدد من البلدان التي تمر بظروف صعبة، مثل النزاعات، أو التي فيها وكالات لديها برامج متعددة اﻷقطار تغطي تركيبات مختلفة من البلدان، أو التي فيها دورات برنامجية متخلفة عن ركب التزامن بما يزيد على السنة.
    c) Un certain nombre de pays se trouvaient dans des circonstances difficiles, telles que des situations de conflit. Par ailleurs, certaines institutions avaient établi des programmes multinationaux, couvrant différents ensembles de pays ou bien avaient des cycles de programmation qui étaient décalés de plus d'un an. UN )ج( هناك عدد من البلدان التي تمر بظروف صعبة، مثل النزاعات، أو ثمة وكالات أعدت برامج متعددة اﻷقطار تغطي تشكيلات مختلفة من البلدان، أو ثمة دورات برنامجية تفصلها عن التزامن فترة تزيد على السنة.
    c) Un certain nombre de pays se trouvaient dans des circonstances difficiles, telles que des situations de conflit. Par ailleurs certaines institutions avaient établi des programmes multinationaux, couvrant différents ensembles de pays ou bien avaient des cycles de programmation qui étaient décalés de plus d'un an. UN )ج( هناك عدد من البلدان التي تمر بظروف صعبة، مثل النزاعات، أو التي فيها وكالات لديها برامج متعددة اﻷقطار تغطي أشكالا مختلفة من البلدان، أو التي فيها دورات برنامجية غير متزامنة لمدة سنة أو أكثر.
    21. En plus des travaux au niveau des pays individuellement, le Mécanisme mondial mène des activités multinationales fondées sur d'éventuelles possibilités de mobilisation de ressources, principalement au niveau sousrégional. UN 21- وفضلاً عن العمل الجاري على المستوى القطري، فإن مشاركة الآلية العالمية في أنشطة متعددة الأقطار تستند إلى الفرص الممكنة لحشد الموارد وذلك أساساً على المستوى دون الإقليمي.
    Le groupe du FEM chargé de la surveillance et de l'évaluation a mené trois études de programme multinationales : sur la diversité biologique, le changement climatique et les eaux internationales. UN 24 - وأجرت وحدة الرصد والتقييم التابعة لمرفق البيئة العالمية ثلاث دراسات لبرامج متعددة الأقطار: بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية.
    Indépendamment du Rapport sur les PMA, ces pays de même que les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement feront l'objet d'autres études analytiques qui s'appuieront sur des monographies multinationales. UN وبالإضافة إلى تقرير أقل البلدان نمواً، سيتم إنجاز دراسات تحليلية أخرى بشأن أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية استناداً إلى بحوث تتعلق بدراسات حالة متعددة الأقطار.
    Parmi les projets en cours, l'UNICEF aborde la question des mutilations génitales féminines sous l'angle de la santé et des droits de l'enfant, et a lancé des initiatives portant sur plusieurs pays d'Afrique. UN ومن بين المبادرات الجارية، تجري معالجة ختان البنات كمسألة تتعلق بالصحة وبحقوق الطفل، مع القيام بمبادرات متعددة اﻷقطار في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus