Source : Rapport sur l'Enquête en grappes à indicateurs multiples, Gambie, 2000 | UN | المصدر: تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000 عن غامبيا |
Source : Enquête en grappes à indicateurs multiples du Suriname (2000). | UN | المصدر: دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات في سورينام، 2000. |
Une nouvelle Enquête par grappes à indicateurs multiples (MICS) en 2010; | UN | أُجريت دراسة استقصائية جديدة متعددة المؤشرات لمجموعات في عام 2010؛ |
Le rapport de l'enquête en grappes à indicateurs multiples de l'an 2000 révèle que cette tendance est inchangée. | UN | ولم يتغيَّر هذا الاتجاه حسبما يتضح من تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000. |
Dans le cadre de l'examen des progrès accomplis depuis la session extraordinaire consacrée aux enfants, 66 pays ont mené des enquêtes en grappe à indicateurs multiples, ce qui a permis en même temps de renforcer les capacités nationales dans le domaine de la recherche, dont bénéficieront aussi les objectifs du Millénaire en matière de développement et les analyses sur la pauvreté. | UN | وكجزء من استعراض التقدم للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أجرى 66 بلداً دراسات استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. ويشكل هذا العمل أيضا أداة لتعزيز القدرات الوطنية على البحث فيما يتعلق بأهداف عقد الألفية وتحليل الفقر. |
Dans d’autres cas, il sera certainement nécessaire de recourir à une deuxième série d’enquêtes en grappes à indicateurs multiples. | UN | وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. |
Source : Enquête en grappes à indicateurs multiples. | UN | المصدر: دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات في سورينام. |
Une troisième enquête en grappes à indicateurs multiples qui devrait prendre fin au plus tard au milieu de 2006 aidera à vérifier et à mettre à jour certaines données d'une importance critique. | UN | وسوف تساعد في التحقق من صحة البيانات الهامة واستكمالها دراسة استقصائية ثالثة متعددة المؤشرات لمجموعات من المتوقع أن تكتمل بحلول منتصف عام 2006. |
La nouvelle série d’enquêtes en grappes à indicateurs multiples qui seront menées en 1999-2000 inclura d’autres indicateurs qui permettront de rendre compte des priorités et possibilités nouvelles. | UN | وستوضع مؤشرات إضافية في السلسلة الجديدة من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات المزمع القيام بها في ٩٩٩١-٠٠٠٢ لتعكس اﻷولويات والفرص الجديدة. |
L'UNICEF soutient le renforcement des capacités nationales et les efforts déployés pour procéder à des ventilations par sexe dans la collecte et l'analyse des données, grâce à des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. | UN | 53 - وتدعم اليونيسيف القدرات الوطنية والجهود المبذولة لجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس من خلال الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. |
Il importe au plus haut point de savoir comment les services de santé et d'éducation sont utilisés selon le sexe pour pouvoir repérer et réduire les disparités, aussi l'UNICEF encourage-t-il une collecte plus efficace des données ventilées par sexe, notamment au moyen de ses enquêtes en grappes à indicateurs multiples. | UN | وبما أن من الأهمية البالغة معرفة كيف تستعمل الخدمات الصحية والتعليمية حسب نوع الجنس، حتى يمكن تحديد التفاوتات وتضييقها، تدعم اليونيسيف تحسين جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس، وخاصة من خلال دراسات استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. |
Les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire (tranche inférieure) et les pays élaborant un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et/ou menant des enquêtes démographiques et sanitaires et des enquêtes en grappes à indicateurs multiples | UN | البلدان ذات الدخل المنخفض وذات الدخل المتوسط الأدنى، والبلدان التي تعد لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و/أو التي تجري استقصاء ديموغرافيا وصحيا أو دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. |
1. Enquêtes en grappes à indicateurs multiples (75 prévues pour la période visée par le plan stratégique) | UN | 1 - دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات (تقدر بنحو 75 على مدى فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل) |
12.7 Selon une enquête en grappes à indicateurs multiples (MICS) réalisée par le Bureau des statistiques en 2000, le Guyana a fait des progrès substantiels dans la réduction du taux de mortalité liée à la maternité : 86 % des femmes enceintes ont été accouchées par du personnel qualifié. | UN | 12-7 ووفقا لدراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات أجراها مكتب الإحصاءات في سنة 2000، حققت غيانا تقدما ملحوظا في تخفيض معدل وفيات الأمهات. |
Ils ont notamment fourni un appui technique aux gouvernements en étudiant les projets de plans, communiqué des données et des analyses sur l'enfance, provenant le plus souvent d'enquêtes par grappes à indicateurs multiples ou de DevInfo, et plaidé en faveur d'une meilleure prise en compte des questions relatives aux enfants. | UN | وهذا شمل تقديم الدعم التقني إلى الحكومات من خلال استعراض مشاريع الخطط، وتقديم بيانات تحليلات تتعلق بالطفل، وتعتمد في كثير من الأحيان على دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات أو " Devlnfo " ، والدعوة إلى المزيد من إدماج القضايا المتعلقة بالطفل. |
L'UNICEF joue un rôle de premier plan dans le cadre de l'aide apportée aux pays aux fins de la collecte et de l'analyse des données au niveau des ménages afin de superviser la situation des enfants, des femmes et des objectifs du Millénaire par le biais de la mise en œuvre des enquêtes en grappes à indicateurs multiples. | UN | 49 - تضطلع اليونيسيف بدور محوري في دعم البلدان في مجال جمع وتحليل البيانات اللازمة على مستوى الأسرة لرصد حالة الأطفال والمرأة والأهداف الإنمائية للألفية من خلال تنفيذ دراسات استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. |
L'UNICEF, l'Office central de la statistique et des technologies de l'information du Ministère de la planification et de la coopération pour le développement et le Bureau régional statistique kurde ont récemment publié un rapport préliminaire sur l'enquête en grappes à indicateurs multiples d'après laquelle 17 % des enfants en âge d'être scolarisés dans l'enseignement primaire n'étaient pas scolarisés en 2005 et en 2006. | UN | وقد أصدرت مؤخرا منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمكتب المركزي للإحصاءات وتكنولوجيا المعلومات التابع لوزارة التخطيط وتنمية التعاون والمكتب الإقليمي الكردي للإحصاءات تقريرا أوليا للدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات قُدر فيه أن نسبة 17 في المائة من الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية لم يلتحقوا بالمدارس في عامي 2005 و 2006. |
Dans le cadre de l'examen des progrès accomplis depuis la session extraordinaire consacrée aux enfants, 66 pays ont mené des enquêtes en grappe à indicateurs multiples, ce qui a permis en même temps de renforcer les capacités nationales dans le domaine de la recherche, dont bénéficieront aussi les objectifs du Millénaire en matière de développement et les analyses sur la pauvreté. | UN | وكجزء من استعراض التقدم للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أجرى 66 بلداً دراسات استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. ويشكل هذا العمل أيضا أداة لتعزيز القدرات الوطنية على البحث فيما يتعلق بأهداف عقد الألفية وتحليل الفقر. |
395. Le Comité prend note des enquêtes en grappe à indicateurs multiples régulièrement menées à l'échelle du pays (en 1995, 1997 et 2000), mais reste préoccupé par l'absence de collecte systématique et globale de données exactes et ventilées pour tous les groupes d'enfants et tous les domaines relevant de la Convention qui permettrait de suivre les progrès et d'apprécier les effets des politiques adoptées en faveur des enfants. | UN | 395- تحيط اللجنة علماً بإجراء استقصاءات منتظمة متعددة المؤشرات لمجموعات على مستوى البلد (1995 و1997 و2000)، لكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم القيام بصورة منتظمة وشاملة بجمع بيانات مصنفة ودقيقة عن جميع مجموعات الأطفال بالنسبة لجميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، الأمر الذي سيمكن من رصد وتقييم التقدم المحرز وأثر السياسات المعتمدة فيما يتعلق بالطفل. |