Selon l'enquête à indicateurs multiples, les indicateurs relatifs à la vaccination font apparaître de gros progrès. | UN | ويبين الاستقصاء العام متعدد المؤشرات تسجيل تحسن كبير في مجال التحصين. |
Selon les informations fournies par l'Office central des statistiques, dans le rapport initial sur l'Enquête par grappes à indicateurs multiples relative à la protection de l'enfant: | UN | 63- وقد أشارت معلومات الجهاز المركزي للإحصاء في التقرير الأولي للمسح العنقودي متعدد المؤشرات حماية الأطفال إلى: |
Deuxième enquête par grappes à indicateurs multiples; | UN | المسح العنقودي متعدد المؤشرات الثاني/2003؛ |
40. En ce qui concernait la violence intrafamiliale, l'UNICEF a mentionné les résultats de l'enquête MICS3 (enquête en grappes à indicateurs multiples) de 2006, qui montraient que 94 % des enfants de 2 à 14 ans subissaient différentes formes de violence verbale, physique ou psychique. | UN | 40- وبخصوص العنف داخل الأسرة، أشارت اليونيسيف إلى نتائج الاستقصاء المركّب الثالث متعدد المؤشرات لعام 2006 التي أظهرت أن 94 في المائة من الأطفال المتراوحة أعمارهم بين سنتين و14 سنة يتعرضون لأشكال مختلفة من العنف اللفظي أو البدني أو النفسي. |
Il ressort de l'enquête en grappes à indicateurs multiples de 2012 qu'en moyenne 38 % des femmes utilisent un moyen de contraception (39 % des femmes qataries et 37 % des femmes non qataries). | UN | كما أشار المسح العنقودي متعدد المؤشرات لسنة 2012، أن 38 في المائة من النساء يستخدمن موانع الحمل بواقع (39 في المائة قطريات و 37 في المائة غير قطريات). |
Ce taux a progressé, atteignant 49 % en 2010, comme il ressort de l'enquête à indicateurs multiples réalisée cette même année. | UN | وأفاد الاستقصاء العام متعدد المؤشرات لعام 2010 بأن هذا المعدل ارتفع من 30 في المائة في عام 2007 إلى 49 في المائة في عام 2010. |
Selon l'enquête en grappes à indicateurs multiples réalisée en 2005, 94,2 % de la population géorgienne utilisait une source d'approvisionnement en eau potable de meilleure qualité, 78,9 % des ménages ayant accès à l'eau courante chez eux et 17,3 % se trouvant à moins de 30 minutes d'un point d'eau. | UN | 44 - ووفقا للمسح العنقودي متعدد المؤشرات لعام 2005، يستخدم 94.2 في المائة من السكان مصادر محسنة لمياه الشرب، حيث تصل مياه الشرب المنقولة بالأنابيب إلى مساكن 78.9 في المائة من الأسر المعيشية، ويستغرق 17.3 في المائة من السكان أقل من 30 دقيقة لجلب المياه إلى بيوتهم. |
L'enquête à indicateurs multiples (MICS2) a permis de dégager les principales caractéristiques démographiques suivantes: | UN | وكشف ثاني مسح متعدد المؤشرات() للمميزات الديموغرافية الرئيسية التالية ما يلي: |
Sources: * Enquête en grappes à indicateurs multiples menée en Sierra Leone (MICS II) - ** MICS III (2005) - *** Enquête démographique et de santé (2008). | UN | المصدر: المسح العنقودي متعدد المؤشرات في سيراليون للعامين 2000 و2005 - الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2008. |
L'enquête en grappes à indicateurs multiples, commencée en 2009, et à présent achevée, a fourni des données crédibles qui ont facilité la programmation et la mise en œuvre des activités de protection de l'enfance. | UN | 43 - وأتاح إنجاز المسح العنقودي متعدد المؤشرات الذي بدأ في عام 2009 الحصول على بيانات موثوقة ساعدت على البرمجة وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالأطفال في البلد. |
87. Conformément à l'enquête à indicateurs multiples réalisée en 2010, 82 % des naissances intervenues au cours des cinq années précédentes avaient été assistées par des prestataires de soins qualifiés, soit un progrès par rapport aux 74 % et aux 70 % relevés en 2007 et 2000 respectivement; ces chiffres sont supérieurs à la moyenne enregistrée dans la plupart des pays africains. | UN | 87- وأفاد الاستقصاء العام متعدد المؤشرات لعام 2010 بأن 82 في المائة من الولادات في الأعوام الخمسة الماضية تمت بحضور مقدمي رعاية صحية ماهرين. وقد ارتفعت هذه النسبة من 74 في المائة في عام 2007 و70 في المائة في عام 2000، وهي نسبة تفوق متوسط ما تسجله معظم البلدان الأفريقية. |
Au mois d'avril 2013, l'UNICEF avait pour sa part contribué à la collecte de données nationales représentatives sur le travail des enfants en réalisant plus de 250 enquêtes en grappes à indicateurs multiples depuis 2000. | UN | وحتى نيسان/أبريل عام 2013، دعمت اليونيسيف جمع بيانات تمثل الواقع على الصعيد الوطني عن عمل الأطفال من خلال أكثر من 250 مسحا عنقوديا متعدد المؤشرات منذ عام 2000. |
Le tableau ci-dessous présente le nombre d'habitants de moins de 18 ans et le nombre d'orphelins de père ou de mère ou des deux à la fois, sur la base des résultats de l'Enquête à indicateurs multiples de 2006-2007: | UN | 79- يوضح الجدول التالي أعداد السكان بعمر أقل من (18) سنة وأعداد اليتامى لأحد الأبوين ولكليهما بحسب نتائج المسح متعدد المؤشرات 2006-2007: |
Les données statistiques figurant dans l'Enquête à indicateurs multiples de 2006 indiquent en outre que parmi les enfants orphelins et/ou qui ne vivent pas avec leurs parents biologiques en Iraq, 6 % des enfants de moins de 18 ans ont perdu l'un de leurs parents ou les deux à la fois, et 2 % des enfants ne vivent pas avec leurs parents biologiques. | UN | 80- وكذلك بينت إحصاءات المسح العنقودي متعدد المؤشرات 2006 حول عدد الأطفال الأيتام و/أو الأطفال الذين لا يعيشون مع آبائهم البيولوجيين في العراق أن 6 في المائة من الأطفال دون سن 18 عاماً قد فقدوا أحد الوالدين أو كلاهما، وأن 2 في المائة من الأطفال لا يعيشون مع آبائهم البيولوجيين. |
Selon les résultats de l'enquête nationale à indicateurs multiples réalisée en 2006 sur la situation des enfants et des femmes (Enquête MICS3) le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire était de 96,3 % pour les filles et de 96,9 % pour les garçons. | UN | فحسب المسح الوطني متعدد المؤشرات بشأن الأطفال والنساء (MICS3)، الذي أجري عام 200613)، بلغ معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي 96.3 في المائة بالنسبة للبنات و96.9 في المائة بالنسبة للبنين. |