De toute évidence, vous n'êtes pas surprise de voir cet or. | Open Subtitles | من الواضح انكِ لستِ متفاجئه برؤيتك هذا الذهب |
Pour être honnête, je suis un peu surprise que vous n'ayez pas encore été prise pour cible. | Open Subtitles | فأنا متفاجئه بأنه لم يتم استهدافك حتى الأن |
- Ils lui ont demandé. Il a dit non. - Je suis surprise que Ferguson puisse | Open Subtitles | سألوه العوده و رفض أنا متفاجئه بأن فيرغسن |
Je suis surpris que tu n'y sois jamais allé, toi qui est... si cosmopolite. | Open Subtitles | تعلم, انا متفاجئه انك لم تفعل ذلك هنا ان اكون... . |
Je suis étonnée que tu te rappelles la fac. Tu as dû y passer ton temps à vomir dans un urinoir. | Open Subtitles | أنا متفاجئه من أنك تتذكر الجامعه لقد قضيت معظم وقتك فيها تتقيأ في المرحاض |
Ça m'étonne que tu ne t'en prennes pas à moi. | Open Subtitles | انا متفاجئه من انك لم ترغب بي ايضا |
Je suis surprise,Vera, succomber aux délires des détenues. | Open Subtitles | أنا متفاجئه منك يا فيرا تصدقين اوهام سجينة |
Mon Dieu, j'étais surprise qu'il soit conscient. | Open Subtitles | الهي , أنا متفاجئه أنه كان واعيا من البدايه. |
Je ne suis pas surprise que Marie soit encore incapable d'être intime. | Open Subtitles | لست متفاجئه بأن ماري مازالت عاجزه على ان تكون عاطفيه |
Je ne peux pas dire que je sois surprise. | Open Subtitles | لا يمكنني القول أني متفاجئه لقد كنتِ دائمًا مشاكسة |
Je suis surprise parce que tu m'avais dit que tu ne voulais pas d'enfant. | Open Subtitles | حسنا أنا متفاجئه أخبرتني أنك لم ترد أطفال. |
Et je suis surprise d'avoir à rappeler à la baronne, qui prétend être une experte, que les 12 tribus d'Israël étaient en fait unies au sein du royaume d'Israël il y a plus de 3000 ans. | Open Subtitles | وانا متفاجئه ايضاً انه يجب علي تذكير البارونة النبيلة التي تدّعي العلم والمعرفة بأن 12 قبيلة اسرائيلية |
Connaissant les célébrités pour qui vous avez travaillé, je suis surprise que personne ne vous ait fait signer d'accord de confidentialité avant. | Open Subtitles | هل تعلمين بأن كل الناس رفيعة المستوى الذي علمت لديهم انا متفاجئه بان لا احد منهم جعلك توقعين على اتفاق السريه |
Elle était surprise que t'aies un amoureux ? | Open Subtitles | هل كانت متفاجئه من معرفتها ان لدي رجل يعشقني؟ |
N'en fais pas trop. Essaie de feindre la surprise. | Open Subtitles | لا تضعي وردة الزنبق واظهري لهم أنكِ متفاجئه |
Pourquoi es-tu surprise, maintenant qu'on a un vampire ? | Open Subtitles | لماذا أنت متفاجئه, الآن لدينا مصاصي دماء؟ |
Je devrais pas te le dire, mais tu seras quand même surprise. | Open Subtitles | أعرف أنه لم يكن علي أخبارك لكن ستظلين متفاجئه عندما ترينه |
Super. Maintenant j'ai l'air surprise. | Open Subtitles | عظيم، يجب أن أتصنع أني متفاجئه |
J'ai été vraiment surprise que vous m'appeliez. | Open Subtitles | لقد كنتُ متفاجئه بحق من مهاتفتكِ لي. |
Es-tu surpris qu'elle ait ce côté doux ? | Open Subtitles | متفاجئه من أن لديها جانب حنون؟ |
Je suis étonnée que tu te soucies de ce que dit ma soeur après tout ce qui s'est passé entre vous deux. | Open Subtitles | انا متفاجئه لأنك مازلت تهتم لما تقوله لك أختي -بعد كل ماحدث بينكم |
Ça m'étonne qu'elle ne te l'aie pas dit. | Open Subtitles | و أنا متفاجئه بأنها لم تقل ذلك لك |
Ça ne me surprend pas que tu ressentes ça. | Open Subtitles | لست متفاجئه من شعورك هكذا , فالسجن مكاناً ممل |