"متفق مع" - Traduction Arabe en Français

    • accord avec
        
    • conforme à
        
    • conforme aux
        
    • compatible avec
        
    • incompatible avec
        
    • pense comme
        
    • convient avec
        
    • approuve
        
    • partage l
        
    • conforme au
        
    • cadre avec
        
    • rallié au point
        
    • son compte les paroles
        
    • suis avec
        
    Elle est d'accord avec la formule choisie par la Commission pour l'examen de ces rapports et participera activement aux débats. UN والوفد متفق مع اللجنة فيما تخيرته من أسلوب لبحث هذه التقارير، وسوف يشارك بفعالية في المناقشات.
    Le représentant pakistanais n'était pas non plus d'accord avec l'idée que le droit à l'autodétermination n'était à prendre en considération que dans le cadre du processus de décolonisation. UN كما قال ممثل باكستان إنه غير متفق مع مقولة إن حق تقرير المصير لا شأن له إلا بعملية إنهاء الاستعمار.
    L'Attorney general est tenu de signaler à la Chambre des représentants tout projet de loi qu'il juge non conforme à la Charte des droits fondamentaux. UN ويتعين على المدعي العام إبلاغ مجلس النواب بأي قانون يرى، أو ترى، أنه غير متفق مع قانون ميثاق الحقوق.
    L'approche fondée sur une conception intégrée suivie depuis 1990 est conforme aux tendances observées dans l'industrie informatique. UN والنهج المتكامل الذي اتبعته اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠ متفق مع الاتجاهات الصناعية الحالية.
    Nous sommes persuadés qu'un cadre bien conçu de gestion du risque, compatible avec la science, est essentiel pour préserver la confiance des consommateurs et favoriser l'acceptation par l'opinion publique. UN ونحن نؤمن بأن وجود إطار فعال لإدارة المخاطر متفق مع العلم عنصر أساسي في الحفاظ على ثقة المستهلك وتعزيز القبول العام.
    79. La suspension des garanties fondamentales est incompatible avec les obligations internationales du Honduras. UN 79- وكان عدم التقيد بالضمانات غير متفق مع الالتزامات الدولية لهندوراس.
    En tout état de cause, je pense comme l'ambassadeur des Etats-Unis que nous devons également tenir une séance du Comité spécial à la fin de la journée. UN على أي حال، فإنني متفق مع سفير الولايات المتحدة على أنه سيتعين علينا أيضاً عقد اجتماع للجنة المخصصة في النهاية.
    Elle convient avec le Conseil du commerce et du développement de la nécessité de remédier aux insuffisances de l'Initiative concernant la dette des pays pauvres fortement endettés. UN وذكر أن وفده متفق مع رأي مجلس التجارة والتنمية بشأن ضرورة التصدي لنقائص مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Je suis d'accord avec le Comité qui a conclu à une violation du paragraphe 1 de l'article 10, ce qui donnait à l'auteur droit à compensation. UN وأنا متفق مع اللجنة في اﻷخذ بالرأي القائل بحدوث انتهاك للمادة ٧ يحق لمقدم البلاغ أن يحصل على تعويض عنه.
    Je suis d'accord avec ce que disent Nathaniel et John, mais je crois que l'Angleterre est encore notre souveraine. Open Subtitles أنا متفق مع ناثانيل وجون في بعض ما قالاه لكنني أعتقد بأن إنجلترا لا زالت لها السيادة علينا
    J'ai lu votre article dans le Economic Times. Je suis totalement d'accord avec vos suggestions de politique. Open Subtitles سيدي ، لقد قرأنا مقالتك و أنا متفق مع سياسة سيادتك
    De l'avis du Rapporteur spécial, cette limitation est conforme à une tendance qui se développe dans la pratique et la doctrine. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا القيد متفق مع الاتجاه الناشئ في الممارسة والفقه.
    Ce résultat est conforme à la déclaration de l'Iraq, suivant laquelle la production totale d'uranium enrichi obtenu à partir des séparateurs de la phase de développement situés à Tuwaitha était seulement de 640 g, avec un taux moyen d'enrichissement de 7,2 %. UN وهذا اﻷداء متفق مع إعلان العراق أن اﻹنتاج الكلي لليورانيوم المثرى من أجهزة الفصل المشمولة في مرحلة التطوير في التويثة لم يتجاوز ٦٤٠ غراما متوسط نسبة إثرائها ٧,٢ في المائة.
    Dans certains cas, le Comité a regretté que le nécessaire pour adopter des mesures législatives et autres destinées à donner effet à l'article 27 n'ait pas été fait et que le niveau de protection assuré aux minorités ne soit pas encore conforme aux dispositions du Pacte. UN وفي حالات معينة، أعربت اللجنة عن أسفها لعدم القيام بالخطوات الضرورية لاتخاذ التدابير التشريعية وغيرها للبدء في تنفيذ المادة ٢٧ وﻷن مستوى حماية اﻷقليات لا يزال غير متفق مع العهد.
    33. Contrats de louage de services. Malgré les circulaires distribuées par le Bureau des ressources humaines, le recours à des contrats de louage de services par les bureaux de pays n'était toujours pas conforme aux règles et procédures établis. UN ٣٣ - اتفاق الخدمة الخاصة - ما زال استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة غير متفق مع القواعد واﻹجراءات الموضوعة.
    Il a également prié le Secrétaire général et le système des Nations Unies d’utiliser tous les moyens nécessaires pour encourager l’avènement d’un système énergétique mondial compatible avec le développement durable et de prendre à cette fin des initiatives précises. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام ومنظومة اﻷمم المتحدة أن يستخدما جميع الطرق والوسائل الممكنة لتعزيز استحداث نظام عالمي للطاقة متفق مع التنمية المستدامة، وأن يتخذا مبادرات محددة في هذا السياق.
    ii) Améliorer l'accès à la technologie et à la formation appropriée afin de faciliter l'évaluation des dangers et des risques, l'alerte rapide et la protection des îles contre les catastrophes naturelles, d'une manière compatible avec les stratégies nationales et régionales de gestion des catastrophes; UN ' ٢ ' تحسين إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا اللازمة والتدريب ذي الصلة، من أجل المساعدة في تقييم المخاطر واﻷخطار ووضع نظم لﻹنذار المبكر، إلى جانب المساعدة في حماية الجزر من الكوارث البيئية بشكل متفق مع الاستراتيجيات الوطنية واﻹقليمية المتصلة بإدارة الكوارث.
    Il a donc considéré que le grief de l'auteur concernant la procédure administrative était incompatible avec les dispositions du Pacte. UN ولذلك اعتبرت أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن الإجراءات الإدارية غير متفق مع أحكام العهد.
    Je pense, comme l'OTAN, qu'il faut opposer une riposte ferme et décisive à toute attaque des Serbes de Bosnie contre Gorazde, y compris en procédant à des frappes aériennes. UN وانني متفق مع منظمة الناتو على ضرورة الرد على هجمات صرب البوسنة على غوراجدة ردا حازما وحاسما، بما في ذلك استخدام الضربات الجوية.
    Le Rapporteur spécial convient avec la représentante des États-Unis de la nécessité de prendre des mesures concrètes pour inclure les peuples autochtones dans les décisions qui les concernent, à tous les niveaux. UN 38 - وأضاف المقرر الخاص أنه متفق مع ممثلة الولايات المتحدة على ضرورة اتخاذ تدابير ملموسة لإشراك الشعوب الأصلية في القرارات التي تهمهم على جميع المستويات.
    J'approuve donc la recommandation tendant à ce que la tenue du Registre fasse l'objet d'un examen périodique et de modifications et à ce que l'Assemblée générale convienne rapidement du moment approprié pour procéder à ces examens. UN ومن ثم فإني متفق مع التوصية الداعية إلى إجراء استعراضات دورية لتشغيل السجل وزيادة تطويره وإلى أن تقرر الجمعية العامة التوقيت الملائم ﻹجراء تلك الاستعراضات في موعد مبكر.
    Je partage l'opinion selon laquelle le Registre des armes classiques remplit une fonction importante à cet égard. UN وانني متفق مع الرأي القائل بأن سجل اﻷسلحة التقليدية يمثل عنصرا هاما في هذه الجهود.
    Le programme proposé est conforme au Plan de travail et aux orientations stratégiques adoptées à la dernière session. UN والبرنامج المقترح متفق مع خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية التي اعتمدت في الدورة السابقة.
    19.11 Enfin, le projet s’inscrit dans une stratégie institutionnelle à plus long terme qui a également fait l’objet de consultations entre le secrétariat et les gouvernements membres, ce qui signifie qu’il cadre avec le plan à moyen terme pour la période 1998-2001, tel que révisé, qui comprend un nouveau sous-programme 17.12 sur la prise en compte des sexospécificités dans le développement régional. UN ٩١-١١ وأخيرا، فإن هذا المقترح جزء من استراتيجية مؤسسية أطول أجلا، كانت أيضا موضوع مشاورات بين أمانة اللجنــة والحكومات اﻷعضاء. ويعني هذا أن المقترح متفق مع الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، بصيغتها المنقحة، التي تشمل برنامجا فرعيا جديدا، هو البرنامج الفرعي ٧١-٢١، دمج منظور نوع الجنس في التنمية اﻹقليمية.
    Le Directeur s'est rallié au point de vue de la délégation qui avait déclaré que le PNUD devait adopter une vue à long terme, ce qui ne signifiait pas que des mesures à court terme ne seraient pas utilisées dans un but spécifique. UN وقال المدير إنه متفق مع الوفد الذي قال إن البرنامج اﻹنمائي يحتاج إلى اعتماد نهج طويل اﻷجل ولكن هذا لا يعني التخلي عن استخدام النهج القصيرة اﻷجل لتحقيق أهداف محددة.
    279. Une délégation a repris à son compte les paroles de l'Administrateur, qui avait déclaré que pour qu'un message soit clair, l'organisation devait être clairement définie. UN ٢٧٩ - وقال أحد الوفود إنه متفق مع مدير البرنامج في قوله بأنه لكي يكون لك رسالة واضحة فأنت محتاج إلى تعريف تنظيمي واضح.
    Attendez, attendez, les gars ... j'ai vraiment ... je ne pensais pas ce que j'ai dit, mais je suis avec Shelby. Open Subtitles ..إنتظروا، إنتظروا، أيها الفتيان، أنا حقاً (لم أعتقد أني سأقرّ بذلك، ولكنّي متفق مع (شيلبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus