"متقاعدا" - Traduction Arabe en Français

    • retraités
        
    • à la retraite
        
    • retraité
        
    Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, 41 retraités ont occupé des postes de décision. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، تم التعاقد مع 41 متقاعدا في مناصب صنع القرار.
    La Caisse a reçu près de 200 demandes de renseignements et d'estimations et quelque 60 retraités ont déjà choisi de profiter de l'option qui leur était ainsi offerte. UN فقد تلقى الصندوق نحو 200 طلب للحصول على معلومات وتقديرات، كما آثر بالفعل نحو 60 متقاعدا شراء هذه الاستحقاقات السنوية.
    La différence entre le total pour la période biennale (682) et les données de référence (620) est due au fait que 62 retraités ont été engagés plusieurs fois. UN والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 620 متقاعدا ناتج عن كون 62 شخصا تعاقدوا أكثر من مرة.
    Les pensions d'héritiers s'octroient à l'épouse ou aux enfants concernés, si le décédé était à la retraite ou accomplissait les conditions pour l'obtention de la retraite-vieillesse. UN تمنح معاشات الورثاء للزوجة أو لﻷولاد المعنيين، إذا كان المتوفى متقاعدا أو في حالة إنهاء شروط الحصول على تقاعد الشيخوخة.
    Dollars É.-U. Pensions de 11 juges à la retraite et de 5 conjoints survivants UN المعاش التقاعدي لعدد 11 قاضيا متقاعدا وخمسة أزواج أحياء
    Où, un seul retraité sans pension ou une seule personne âgée livrée à son sort? UN إين يمكن أن نجد في كوبا شخصا متقاعدا بدون معاش أو شخصا متقدما في السن بدون حماية؟
    La différence entre le total pour la période biennale et les données de référence (620) est due au fait que 41 retraités ont été engagés dans plus d'une catégorie. UN والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 620 متقاعدا ناتج عن كون 41 شخصا تعاقدوا أكثر من مرة.
    Sur plus de 17 000 demandes de permis de séjour dûment présentées, 5 000 seulement ont reçu une suite favorable, et seuls quelque 350 militaires retraités et membres de leur famille ont effectivement obtenu un permis. UN بيد أن من حصلوا فعلا على تصاريح إقامة يبلغ عددهم زهاء ٣٥٠ متقاعدا روسيا وأفراد أسرهم.
    Nombre total d’engagements en 1995 : 351 Nombre total de retraités en 1995 : 227 UN مجموع عدد التعاقدات خلال عام ١٩٩٥: ٣٥١ مجموع عقدد المتقاعدين خلال عام ١٩٩٥: ٢٢٧ متقاعدا
    Par exemple, dans le tableau 5, le nombre des personnes engagées (238) est supérieur au chiffre de référence (227) car 11 retraités ont exercé plus d’une fonction pendant la période biennale. UN فمثلا، يزيد عدد اﻷشخاص المتعاقدين الوارد في الجدول ٥ وهو ٢٣٨ فردا عن عدد اﻷشخاص المتعاقدين لخط اﻷساس وهو ٢٢٧ فردا ﻷنه تم التعاقد مع ١١ متقاعدا ﻷكثر من نشاط خلال فترة السنتين.
    Le présent rapport s’appuie sur les données de référence suivantes : 328 retraités employés en 1996-1997, pour un total de 487 engagements et de 42 790 jours de travail, représentant des dépenses d’un montant de 8 581 000 dollars. UN خط اﻷساس المستخدم في التقرير هو ٣٢٨ متقاعدا تم توظيفهم على مدى فترة السنتين، لعدد إجمالي قدره ٤٨٧ تكليفا ولعدد إجمالي من أيام الخدمة قدره ٧٩٠ ٤٢ يوما، بتكلفة بلغت ٨,٥٨١ مليون دولار.
    On trouvera ci-après une ventilation par âge des 759 retraités réengagés durant cette période : UN وفيما يلي توزيع حسب السن لعدد ٧٥٩ موظفا متقاعدا استخدموا أثناء الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧.
    Toutefois, il convient de noter que plus de 40 % des 759 fonctionnaires retraités ont occupé des postes dans les services linguistiques et les missions de maintien de la paix auxquels ne s’applique pas normalement le principe de la répartition géographique équitable. UN غير أنه يجب ملاحظة أن ما يزيد عن ٤٠ في المائة من بين ٧٥٩ متقاعدا عملوا في وظائف خدمات اللغات وبعثات حفظ السلام التي لا تخضع عادة للتوزيع الجغرافي.
    Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, 43 fonctionnaires retraités ont occupé des postes de décision. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، تم التعاقد مع 43 متقاعدا للعمل في مناصب صنع القرار.
    Le présent rapport s'appuie sur les données de référence suivantes : 620 retraités employés en 2002-2003, pour un total de 99 201 jours de travail, représentant des dépenses d'un montant de 26,9 millions de dollars. UN خط الأساس المستخدم في التقرير وفي المرفق هو 620 موظفا سابقا متقاعدا تم توظيفهم على مدى فترة السنتين، وذلك لعدد كلي من أيام الخدمة مقداره 201 99 يوما بتكلفة بلغت 26.9 مليون دولار.
    La différence entre le total pour la période biennale et les données de référence (620) est due au fait que 57 retraités ont été engagés dans plus d'un département ou bureau au cours de la période biennale. UN والفرق بين مجموع فترة السنتين وخط الأساس البالغ 620 متقاعدا ناتج عن التعاقد مع 57 شخصا في أكثر من إدارة أو مكتب خلال فترة السنتين.
    Pour l'évaluation de 2007, ces chiffres étaient de 12 fonctionnaires à la retraite et de 7 fonctionnaires en service actif. UN وللتقييم بالنسبة لعام 2007 كان لدى اللجنة 12 متقاعدا و 7 موظفين عاملين.
    5.1 Dans ses observations sur la lettre de l’État partie, l’auteur fait valoir qu’il n’a jamais dit être un «Pasdar (membre de la Garde nationale) à la retraite» et que ce malentendu est peut—être imputable à une erreur de traduction. UN ٥-١ يدعي مقدم البلاغ في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف أنه لم يذكر أبدا أنه كان " عضوا متقاعدا من حراس بسدار الوطنية " وأن سوء التفاهم قد يعود إلى الترجمة الرديئة.
    Le personnel des forces armées canadiennes a joué un rôle clef dans la création du Centre cambodgien de déminage, et nous sommes fiers que l'ONU ait choisi un officier canadien à la retraite pour diriger le Centre d'action antimines en Bosnie. UN وقد اضطلع أفراد القوات الكندية بدور رئيسي في إقامة مركز العمل الكمبودي المتعلق باﻷلغام. ومن دواعي فخرنا أن اﻷمم المتحدة اختارت ضابطا كنديا متقاعدا ليرأس مركزها للعمل المتعلق باﻷلغام في البوسنة.
    Est-ce que le fait que le père de Gabriel ne soit pas vraiment à la retraite compte ? Open Subtitles أحقا ً والد "غابرييل" لم يكن عقيدا ً متقاعدا ً كما يقال ؟
    J'ai pris ma retraite du cyclisme, mais je ne suis pas retraité. Open Subtitles حسناً أنا تقاعدت من احتراف ركوب الدراجات لكنني لست متقاعدا
    Les fonctionnaires accusés d'une faute ne peuvent pas se faire assister par l'un des médiateurs Ils peuvent évidemment se faire seconder par un autre conseil, c'est-à-dire par un fonctionnaire ou par un retraité. UN ولا يجوز لأمناء المظالم تقديم المساعدة للموظفين المتهمين بسوء السلوك. وغني عن القول إنه يمكنهم الاستفادة من مساعدة مستشار قد يكون موظفا عاملا أو موظفا متقاعدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus