À la même séance également, un message vidéo de María Alejandra Villanueva (Société péruvienne du syndrome de Down) a été diffusé. | UN | وفي الجلسة ذاتها أيضاً، بُثت رسالة مسجَّلة بالفيديو من ماريا أليخندرا فيلانويفا، من جمعية متلازمة داون في بيرو. |
Le Centre Shafallah a organisé cinq campagnes de sensibilisation, la première consacrée au syndrome de Down, en 2010, et les quatre suivantes sur l'autisme, en 2005, 2006, 2009 et 2010. | UN | 77- كما قام مركز الشفلّح بخمس حملات توعوية، الأولى حول متلازمة داون في عام 2000 ثم أربع حملات حول التوحد خلال الأعوام 2005، 2006، 2009، 2010. |
Par ailleurs, j'ai participé au Congrès sur le syndrome de Down et tenu plusieurs réunions avec les dirigeants des organisations présentes. | UN | 74 - وحضرت أيضا مؤتمر متلازمة داون وعقدتُ اجتماعات مع قيادة المنظمة. |
Écoute, en fait j'ai grandi avec quelqu'un atteint de trisomie. | Open Subtitles | اسمع,لقد نشأت مع شخص سعانى من متلازمة داون. |
J'ai seulement appris aujourd'hui que le petit à la trisomie. | Open Subtitles | تعلمت اليوم فقط أن الصبي لديه متلازمة داون. |
Tu n'es pas prête à admettre qu'une famille avec un enfant trisomique a une vie plus dure que les autres familles ? | Open Subtitles | أنت لست على استعداد للاعتراف بأن الأسرة مع طفل متلازمة داون سيكون حياة أكثر صرامة من الأسر الأخرى؟ |
Je ne crois pas que tous les enfants trisomiques soient pareils. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أن جميع الأطفال متلازمة داون هي أي شيء واحد. |
Tu vas probablement trouver ça troublant, mais il s'avère que les gens avec le syndrome de Down aime faire exactement les mêmes choses que les autres gens. | Open Subtitles | قد يصدِمكم ذلك , لكن إتضح بأن الناس الذي لديهم متلازمة داون بالواقع يحبون فعل الأمور التي يفعلونها الناس الاخرين بالضبط. |
Juste car elle a le syndrome de Down ? | Open Subtitles | فقط بسبب أن لديها متلازمة داون ؟ |
Un donneur d'organe vivant atteint du syndrome de Down. | Open Subtitles | متبرع حى باعضاءه يعانى من متلازمة داون. |
Peu après, à une manifestation organisée par la Société péruvienne du syndrome de Down, un représentant du Bureau de l'Ombudsman a demandé instamment aux participants de faire état des actes de discrimination qu'ils auraient eu à subir. | UN | 41 - وبعد ذلك بوقت قصير، وفي مناسبة نظمتها جمعية متلازمة داون في بيرو، قام ممثل عن مكتب أمين المظالم بحث المشتركين على الإبلاغ عن أعمال التمييز. |
La représentante de la Société péruvienne du syndrome de Down a raconté qu'elle avait été elle-même victime d'exclusion, poignant témoignage qui montre à quel point il importe de redoubler d'efforts pour parvenir à une société ouverte à tous. | UN | 67 - كما شاطرت ممثلة جمعية متلازمة داون في بيرو خبرتها الشخصية في مجال الاستبعاد، وكانت إفادة قوية تبيّن أهمية بذل المزيد من الجهود لتحقيق مجتمع إدماجي. |
Le Gouvernement offre également d'autres tests de dépistage (pour plus de précisions, voir annexe 1), notamment le dépistage de l'anémie falciforme et de la thalassémie, du syndrome de Down et des anomalies fœtales. | UN | 450 - توفر الحكومة أيضاً عدداً من اختبارات الفحص الأخرى (للاطلاع على مزيد من التفاصيل، راجع المرفق 1)، بما في ذلك أنيميا الخلايا المنجلية والثلاسيميا، وفحص متلازمة داون وتشوه الأجنة. |
En août 2012, le Congrès sur le syndrome de Down s'est déroulé au Cap, Afrique du Sud. J'ai assisté à l'événement et je me suis adressé à l'assemblée le deuxième jour. | UN | 51 - وفي آب/أغسطس 2012 عُقد مؤتمر متلازمة داون في كيب تاون بجنوب أفريقيا، وقد حضرتُ هذا الاجتماع وألقيت كلمة فيه في اليوم الثاني. |
Le Comité s'inquiète du lien apparent entre cette disposition et le fait que, selon les statistiques de l'Organisation de coopération et de développement économiques, les naissances d'enfants atteints du syndrome de Down en Autriche ont chuté de 60 % entre 1995 et 2006. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الصلة الواضحة بين هذا الحكم وبين انخفاض معدلات المواليد الذين يعانون من متلازمة " داون " بنسبة 60 في المائة بين عامي 1995 و2006، وذلك بحسب إحصاءات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Avant, dans le passé, les gens avec la trisomie 21 étaient institutionnalisés. | Open Subtitles | الآن، في الماضي، الأشخاص الذين يعانون من متلازمة داون تم إضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
On est plus que motivés à faire tout ce qu'il faut pour aider à élever un enfant avec une trisomie 21. | Open Subtitles | نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون. |
Je ne serai pas surprise si dans 50 ans, ils soignaient entièrement la trisomie. | Open Subtitles | أنا لن يفاجأ إذا 50 عاما من الآن، أنها إصلاح متلازمة داون تماما. |
Je croyais que ta fille était trisomique. | Open Subtitles | لقد إعتقدتُ بأن ابنتك لديها متلازمة داون. |
Ensuite un tribunal doit légiférer, en se comportant comme le tuteur légal de la personne trisomique. | Open Subtitles | ثم الى المحكمه لتعطى القرار, بصفتها الواصى القانونى على الشخص الذى يعانى من متلازمة داون. |
Mon fils était trisomique. | Open Subtitles | كان لدى أبني متلازمة داون |
Il soutient les initiatives culturelles - danse, orchestres, ensembles vocaux - qui s’adressent aux jeunes handicapés ou paraplégiques et aux enfants trisomiques. | UN | ويشمل ذلك دعم اﻷنشطة الثقافية للمعوقين مثل فرق الرقص، والفرق الموسيقية والفرق الغنائية للشباب المعوق والمجبر على استخدام كراسي المقعدين ولﻷطفال الذين يعانون من متلازمة داون. |