Oui, mais quelques rebelles ont atterri sur Endor, et mon fils est avec eux. | Open Subtitles | نعم,الشيء هو قوة متمردة صغيرة هبطت في قمر الغابة وإبني معهم |
Lorsque ces armes sont livrées à des factions rivales, rebelles ou autres, ce sont essentiellement des civils innocents qui en sont les victimes. | UN | وعندما تزود أطراف الصراع، سواء كانت متمردة أو غيرها، بهذه اﻷسلحة يكون ضحاياها اﻷساسيون المدنيين اﻷبرياء. |
De plus, il y a eu, semble-t-il, une censure vis-à-vis de tout article ou toute dépêche pouvant évoquer des affrontements entre les militaires au pouvoir et des groupes rebelles armés ayant eu lieu à Myawaddy dans les jours qui ont suivi les élections. | UN | ويبدو أن تعتيماً إعلامياً اكتنف اقتتالاً بين الجيش وجماعات مسلحة متمردة في مياوادّي بعد الانتخابات بأيام. |
Vous me croyez plus rebelle que je ne le suis vraiment. | Open Subtitles | أنتم تعتقدون بأنني متمردة أكثر بكثير مما أنا عليه |
Dans son pays, il a été membre d'un groupe rebelle et sa famille a été attaquée à plusieurs reprises. | UN | ففي بلده، كان عضواً في جماعة متمردة وتعرضت أسرته لهجمات مرات عدّة. |
La tenue d'un tel dialogue avec un groupe d'insurgés ne confère donc à ce dernier aucune légitimité ni statut juridique particulier. | UN | ولذلك، فإن الدخول في حوار مع أي جماعة متمردة لا يضفي شرعية أو أي وضع قانوني معين على تلك الجماعة. |
D'autres groupes rebelles du Darfour se sont joints aux négociations de Doha et nombre d'entre eux ont fusionné pour former le Mouvement pour la libération et la justice (MLJ). | UN | وانضمت مجموعات متمردة أخرى في دارفور إلى المفاوضات في الدوحة وجاء العديد منهم معا لتشكيل حركة التحرير والعدالة. |
Les médias et certaines ONG ont présenté l'attaque comme ayant été commise par un groupe de rebelles, contrairement à ce que le requérant et ses deux amis avaient vu. | UN | وعلى النقيض مما ذكره صاحب الشكوى وصديقاه، فإن وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية نسبت الهجوم إلى جماعة متمردة. |
Les médias et certaines ONG ont présenté l'attaque comme ayant été commise par un groupe de rebelles, contrairement à ce que le requérant et ses deux amis avaient vu. | UN | وعلى النقيض مما ذكره صاحب الشكوى وصديقاه، فإن وسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية نسبت الهجوم إلى جماعة متمردة. |
Aucune présence de groupes armés rebelles belligérants issus de l'autre pays n'a été signalée au Tchad ou au Soudan. | UN | لم ترد أية أنباء عن وجود أي جماعات متمردة مسلحة معادية من تشاد أو السودان على أراضي بعضهما البعض |
Elle a expliqué qu’elle avait poursuivi des forces rebelles qui avaient fui l’Éthiopie et s’étaient réfugiées en Érythrée. | UN | بل أن إثيوبيا قالت في معرض تفسيرها إنها كانت تطارد قوات متمردة فرت من إثيوبيا ولجأت إلى إريتريا. |
Dans le monde, les jeunes enfants sont enrôlés dans des forces militaires, souvent sous la contrainte par des groupes rebelles, sont obligés de se battre, puis sont abandonnés et doivent pour la plupart se réadapter psychiquement et physiquement. | UN | ففي جميع أنحاء العالم يجنّد الأطفال الصغار في الخدمة العسكرية، وذلك أحيانا بشكل قسري، من جانب جماعات متمردة تُرغمهم على المحاربة، ثم تتركهم بعد ذلك يجمعون أذهانهم وأجسادهم المحطمة أحياناً. |
L'identité des meurtriers peut varier: groupes paramilitaires, agents secrets des services de répression, groupes rebelles, terroristes. | UN | وقد تختلف هوية القاتلين: جماعات شبه عسكرية، وموظفون سريون مكلفون بإنفاذ القوانين، وجماعات متمردة وإرهابيون. |
Veuillez vous référer aux Accords de Lusaka et de Pretoria, qui font état de < < forces négatives > > plutôt que de < < rebelles rwandais > > . | UN | الرجاء الرجوع إلى اتفاقي لوساكا وبريتوريا إذ أن تلك الجماعات لا تسمى جماعات متمردة رواندية بل قوى سلبية. |
Le groupe Lima a servi de base au Mouvement pour la démocratie au Libéria (MODEL), un groupe rebelle surtout composé de Krahn et armé par Abidjan. | UN | وكانت ليما أساسا للحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وهي مجموعة متمردة تهيمن عليها جماعة كران، وتسلحها أبيدجان. |
Jérôme Kakwavu créé un nouveau groupe rebelle, les Forces armées pour le Congo (FAPC). | UN | قيام جيروم كاكوافو بتكوين مجموعة متمردة جديدة هي القوات المسلحة الشعبية للكونغو. |
À Sri Lanka, un groupe rebelle enrôle depuis plusieurs années des enfants, même de moins de 10 ans, pour les faire participer aux combats. | UN | ففي سري لانكا ظلت جماعة متمردة لسنوات طويلة تجند اﻷطفال للقتال حتى فيما دون عشر سنوات من العمر. |
Le porte-parole de l'armée a démenti le fait qu'un groupe rebelle était actif dans la réserve et attribué l'attaque à des bandits armés. | UN | ونفى متحدث باسم الجيش أن تكون جماعة متمردة تنشط في المحمية، ونسب الحادث إلى عصابات مسلحة. |
Après l'arrestation d'importants insurgés, l'insurrection semble apte à leur trouver rapidement des remplaçants. | UN | وعقب اعتقال شخصيات متمردة هامة، تبدو قيادة التمرد قادرة على القيام سريعا بتعيين بدلاء أكفاء لسد الثغرات. |
On estime que dans 41 pays, 300 000 enfants soldats ont pris part à des combats tandis que 500 000 autres enfants étaient recrutés par des groupes d'insurgés ou des groupes paramilitaires. | UN | ويُقدر أن هناك حوالي 000 300 من الأطفال الجنود ينشطون في القتال في 41 بلدا، إلى جانب 000 500 آخرين قامت بتجنيدهم مجموعات متمردة أو شبه عسكرية. |
Je voudrais signaler une révolutionnaire. | Open Subtitles | أجل،أود التبليغ عن متمردة |
Dans le monde interdépendant d’aujourd’hui, aucune partie belligérante, que ce soit un gouvernement ou un groupe insurrectionnel, ne peut être insensible au risque d’une telle censure qui les mettrait à l’écart de la communauté internationale. | UN | وفي العالم المعاصر القائم على الترابط لا يمكن ﻷي طرف محارب - سواء كان حكومة أو جماعة متمردة - أن يتجاهل احتمالات فرض مثل هذا العقاب وهذه العزلة من جانب المجتمع الدولي الكبير. |
Les Philippines sont actuellement engagées dans des processus de paix avec deux mouvements séparatistes et trois groupes insurrectionnels. | UN | وتشارك الفلبين في عمليات سلم متواصلة مع حركتين انفصاليتين وثلاث جماعات متمردة. |
La majorité des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays étaient associées à l'" ennemi " , que cet " ennemi " soit un groupe insurgé identifiable ou, de façon plus générale, un groupe ethnique, culturel ou social perçu comme inférieur, " menaçant " , ou simplement " différent " . | UN | وكانت أغلبية المشردين داخلياً منتسبة إلى " العدو " سواء كان " العدو " مجموعة متمردة يمكن تحديد هويتها، أو على نحو أعم، مجموعة عرقية أو ثقافية أو اجتماعية يُرى أنها أقل درجة أو " مصدر تهديد " أو مجرد " مجموعة أخرى " . |
Des mutins me l'ont pris, menés par Fletcher Christian. | Open Subtitles | إنها أستوليت من قبل عصابة متمردة بقيادة (فلتشر كريشتان). |