"متنقلة لتسجيل" - Traduction Arabe en Français

    • mobiles d'enregistrement
        
    • mobiles d'inscription
        
    • itinérants d'enregistrement
        
    • mobile d'enregistrement
        
    • d'enregistrement mobiles
        
    L'État devrait non seulement prendre des mesures pour informer la population de la nécessité d'enregistrer les naissances mais aussi pour envoyer des centres mobiles d'enregistrement des naissances dans les zones reculées. UN ولا ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإعلام الجمهور بضرورة تسجيل المواليد فحسب، ولكن عليها أيضاً أن ترسل مراكز متنقلة لتسجيل المواليد في المناطق النائية.
    L'État partie devrait notamment garantir un enregistrement gratuit des naissances et introduire des unités mobiles d'enregistrement des naissances pour atteindre les zones reculées et les régions rurales dans tout le pays. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، ضمان التسجيل المجاني للمواليد واستحداث وحدات متنقلة لتسجيل المواليد من أجل الوصول إلى المناطق النائية والريفية في مختلف أرجاء البلد.
    En particulier, l'État partie devrait garantir l'enregistrement gratuit des naissances et introduire des unités mobiles d'enregistrement des naissances pour atteindre les zones reculées dans l'ensemble du pays. UN وينبغي بصورة خاصة أن تكفل الدولة الطرف تسجيل المواليد مجاناً وإنشاء وحدات متنقلة لتسجيل المواليد بغية الوصول إلى المناطق النائية والريفية في جميع أنحاء البلد.
    Toutefois, un grand nombre de réfugiés en provenance du Libéria ont déjà rejoint leurs villages d'origine, et il est par conséquent difficile de les inscrire dans les camps de transit; la Commission électorale nationale envisage donc de créer des unités mobiles d'inscription. UN إلا أن عددا كبيرا من اللاجئين العائدين من ليبريا قد تفرقوا بالفعل في قراهم الأصلية، مما يتعذر معه تسجيلهم في مخيمات العبور. لذلك فإن اللجنة تعتزم تنظيم وحدات تسجيل متنقلة لتسجيل العائدين.
    29. Le Comité des droits de l'enfant a demandé instamment aux Bahamas d'intensifier leurs efforts pour faire en sorte que tous les enfants soient enregistrés à la naissance, en organisant des campagnes de sensibilisation et en mettant en place des services itinérants d'enregistrement des naissances dans les îles reculées et moins peuplées. UN 29- حثت اللجنة جزر البهاما على تكثيف جهودها لضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، وذلك بتنظيم حملات توعية واستحداث وحدات متنقلة لتسجيل المواليد في الجزر النائية الأقل سكاناً.
    D'autres contributions volontaires ont été utilisées pour financer du matériel mobile d'enregistrement des suspects et du matériel de transcription magnétoscopique. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت التبرعات لتمويل معدات متنقلة لتسجيل إفادات المشتبه فيهم، ومعدات استنساخ شرائط الفيديو.
    Le Comité encourage l'adoption de mesures telles que l'établissement de bureaux d'enregistrement mobiles et la création de services d'enregistrement dans les écoles et les établissements de soins. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات من قبيل إنشاء مكاتب متنقلة لتسجيل المواليد، ووحدات للتسجيل في المدارس والمرافق الصحية.
    La non-déclaration des naissances est attribuée à l'ignorance des parents plutôt qu'à leur incapacité de payer les frais d'enregistrement; c'est pourquoi des campagnes d'information ont été lancées et des centres mobiles d'enregistrement gratuit ont été créés pour encourager les parents à déclarer les enfants; les résultats sont bons jusqu'à présent. UN ويُعتقد أن عدم تسجيل الوالدين لأطفالهم هو نتيجة، للجهل وليس العجز عن دفع رسم التسجيل، ولذلك، شُنت حملات للتوعية وأُنشِئت عيادات متنقلة لتسجيل المواليد مجانا بغية التشجيع على التسجيل؛ وكان الإقبال جيدا حتى الآن.
    277. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses actions en vue d'améliorer le système d'enregistrement des naissances, notamment en créant des unités mobiles d'enregistrement et en renforçant les activités de vulgarisation et de sensibilisation auprès des familles et des accoucheuses traditionnelles. UN 277- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين نظام تسجيل المواليد، بتوخي وسائل منها استحداث وحدات متنقلة لتسجيل المواليد وزيادة أنشطة الدعم وحملات إذكاء الوعي لصالح الأسر والقابلات.
    36. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer ses actions en vue d'améliorer le système d'enregistrement des naissances, notamment en créant des unités mobiles d'enregistrement et en renforçant les activités de vulgarisation et de sensibilisation auprès des familles et des accoucheuses traditionnelles. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين نظام تسجيل المواليد، بما في ذلك من خلال تطوير وحدات متنقلة لتسجيل المواليد وزيادة أنشطة الدعم وحملات إذكاء الوعي لصالح الأسر والقابلات.
    c) En créant des unités mobiles d'enregistrement des naissances afin d'atteindre les zones reculées; UN (ج) استحداث وحدات متنقلة لتسجيل المواليد بغية الوصول إلى المناطق النائية؛
    a) En créant des unités mobiles d'enregistrement des naissances et en lançant des campagnes de sensibilisation pour atteindre les habitants des régions les plus reculées de son territoire; UN (أ) إنشاء وحدات متنقلة لتسجيل المواليد وتنظيم حملات للتوعية العامة للوصول إلى أكثر المناطق النائية في البلد؛
    b) En introduisant des unités mobiles d'enregistrement des naissances pour atteindre les zones reculées; UN (ب) إنشاء وحدات متنقلة لتسجيل المواليد للوصول إلى المناطق النائية؛
    c) En créant des unités mobiles d'enregistrement des naissances se rendant dans les régions isolées; UN (ج) الأخذ بوحدات متنقلة لتسجيل المواليد بغية الوصول إلى المناطق النائية؛
    c) En déployant des unités mobiles d'enregistrement des naissances dans les régions isolées; UN (ج) الأخذ بوحدات متنقلة لتسجيل المواليد بغية الوصول إلى المناطق النائية؛
    52. Le Comité invite instamment l'État partie, en application de l'article 7 de la Convention, à intensifier ses efforts afin de veiller à ce que tous les enfants soient enregistrés à la naissance, en supprimant les coûts administratifs à la charge des parents, en organisant des campagnes de sensibilisation et en créant des unités mobiles d'enregistrement dans les régions rurales. UN 52- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، بعدة طرق منها إلغاء رسوم التسجيل الإدارية التي تفرض على الوالدين، والقيام بحملات للتوعية بأهمية تسجيل المواليد، وإقامة وحدات متنقلة لتسجيل المواليد في المناطق الريفية.
    543. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un système d'enregistrement des naissances efficace et entièrement gratuit sur l'ensemble de son territoire, en faisant appel notamment à des services mobiles d'enregistrement des naissances et en lançant des campagnes de sensibilisation pour atteindre les régions les plus reculées. UN 543- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ نظام فعال لتسجيل المواليد مجاناً في جميع المراحل، يشمل أراضيها بالكامل، بما في ذلك عن طريق توفير وحدات متنقلة لتسجيل المواليد، وتنظيم حملات توعية للوصول إلى المناطق النائية من أراضيها.
    c) Mise en place de centres mobiles d'inscription des électeurs sur les listes électorales avant les élections pour faciliter l'inscription des femmes; UN (ج) إنشاء مراكز متنقلة لتسجيل الناخبين في فترة ما قبل الانتخابات تسهيلا لتسجيل النساء؛
    3404. À la lumière de l'article 7 de la Convention, le Comité demande instamment à l'État partie d'intensifier ses efforts pour faire en sorte que tous les enfants soient enregistrés à la naissance, en organisant des campagnes de sensibilisation et en mettant en place des services itinérants d'enregistrement des naissances dans les îles reculées et moins peuplées. UN 404- في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لكفالة تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، بتنظيم حملات توعية واستحداث وحدات متنقلة لتسجيل المواليد في الجزر النائية الأقل سكاناً.
    Dans le camp de réfugiés de Kakuma au Kenya, les mesures prises pour améliorer l'efficacité du processus d'enregistrement des naissances, notamment des unités mobile d'enregistrement, ont eu pour résultat une augmentation de 48 % à 80 % de l'enregistrement des nouveau-nés en 2011. UN 49 - وفي مخيم كاكوما في كينيا، أسفرت التدابير التي اتُـبعت لجعل عملية تسجيل المواليد أكثر كفاءة، بما في ذلك استخدام وحدات متنقلة لتسجيل المواليد، عن زيادة في تسجيل المواليد الجدد من 48 في المائة في عام 2010 إلى 80 في المائة في عام 2011.
    Le Comité encourage l'adoption de mesures telles que l'établissement de bureaux d'enregistrement mobiles et la création de services d'enregistrement dans les écoles et les établissements de soins. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات من قبيل إنشاء مكاتب متنقلة لتسجيل المواليد، ووحدات للتسجيل في المدارس والمرافق الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus