"متن الساتل" - Traduction Arabe en Français

    • bord du satellite
        
    • le satellite
        
    • silicium
        
    Plus précisément, une caméra embarquée à bord du satellite prendra des images des fructifications pour les envoyer au sol et les comparer avec celles prises sur la Terre. UN وعلى وجه التحديد، سوف تلتقط كاميرا موجودة على متن الساتل صوراً للجسم الثمري وترسلها إلى الأرض من أجل مضاهاتها بالصور الموجودة على الأرض.
    Enfin, la charge utile de télécommunication à bord du satellite COMS permettra la " vérification sur orbite " des performances des technologies de communication avancées et fournira des services de communication multimédia à large bande. UN وأخيرا، ستتيح حمولة الاتصالات على متن الساتل إمكانية التحقق في المدار من سلامة التكنولوجيات المتقدّمة للاتصالات وسوف توفّر خدمات الاتصالات المتعدّدة الوسائط العريضة النطاق.
    La CONAE a signé un accord avec les Forces aériennes argentines aux fins de l'étalonnage des mesures du capteur du système radar multimode embarqué à bord du satellite argentin SAC-C. UN ووقعت كوناي اتفاقا مع السلاح الجوي اﻷرجنتيني بهدف معايرة قياسات جهاز استشعار النظام الراداري المتعدد اﻷنماط الموجود على متن الساتل اﻷرجنتيني " ساك-جيم " .
    le satellite s'est placé sur l'orbite assignée et tout le matériel à bord a fonctionné normalement. UN وعقب دخول الساتل بنجاح في المدار المقصود ، بدأت جميع المعدات المحمولة على متن الساتل أداء وظائفها بطريقة عادية .
    Dans le contexte du changement mondial, le Canada participe avec la Suède, la Finlande et la France aux travaux sur le satellite ODIN, dirigés par les Suédois. UN وفي سياق التغير العالمي ، تشارك كندا مع السويد وفرنسا وفنلندا في تركيب أجهزة على متن الساتل السويدي " أودين " .
    La CONAE a signé avec les forces aériennes argentines un accord aux fins de l'étalonnage des mesures du capteur du système radar multimode embarqué à bord du satellite argentin SACC. UN ووقعت كوناي على اتفاق مع القوات الجوية الأرجنتينية بهدف معايرة قياسات جهاز استشعـار النظـام الراداري المتعدد الأنماط الموجود على متن الساتل الأرجنتيني " ساك-جيم " (SAC-C).
    Cette expérience, qui consistait à étudier les ondes de plasma, a eu lieu à bord du satellite Intercosmos-9. UN ونقلت تلك التجربة ، التي كانت لغرض بحث موجات البلازما ، على متن الساتل انتركوزموس -٩ .
    Il sera transporté à bord du satellite SRG issu de la collaboration internationale entre la Fédération de Russie et d’autres pays dans le cadre d’une expérience multinationale. UN وسيطلق التلسكوب على متن الساتل المشترك بين الاتحاد الروسي وشركة SRG International ، كجزء من تجربة متعددة الجنسيات .
    Elle participe également à la mise au point de l’instrument VÉGÉTATION à lancer à bord du satellite SPOT 4. UN وتشارك السويد أيضا في تطوير جهاز رصد الغطاء النباتي Végétation المزمع اطلاقه على متن الساتل " سبوت ٤ " .
    Le système se compose d'un segment spatial qui sera embarqué à bord du satellite Alphasat de l'ESA, et d'un réseau au sol qui comptera des stations en Italie et dans l'ensemble de l'Europe. UN وتتكوّن هذه الشبكة من جزء فضائي سيجري حمله على متن الساتل Alphasat التابع للإيسا وشبكة محطات أرضية تضم محطات في إيطاليا وكل أنحاء أوروبا.
    L'instrument MOPITT a été lancé en décembre 1999 à bord du satellite Terra de la NASA, dans le cadre d'une mission internationale d'observation de la Terre à laquelle participent le Canada, les États-Unis et le Japon. UN وقد أطلق جهاز موبيت في كانون الأول/ديسمبر 1999 على متن الساتل تيرا التابع لناسا، كجزء من البعثة الدولية لرصد الأرض، التي شاركت فيها كندا والولايات المتحدة واليابان.
    d) Un accord spécial entre la CONAE et le CNES concernant l'embarquement de l'instrument CARMEN-1 à bord du satellite SAC-D/Aquarius et l'utilisation de données, également signé le 17 avril; UN (د) الاتفاق الخاص الموقّع أيضا في 17 نيسان/أبريل بين اللجنة الوطنية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بشأن وضع الأداة CARMEN-1 على متن الساتل SAC-D/Aquarius، واستخدام البيانات؛
    15. Deux instruments destinés à recueillir des informations sur les processus chimiques au sein de la couche d'ozone, entre 8 et 50 km au-dessus de la surface de la Terre, ont été choisis pour être déployés à bord du satellite scientifique canadien SCISAT-1. UN 15- اختير للتحليق على متن الساتل الكندي العلمي سايسات-1 جهازان مصممان لدراسة العمليات الكيميائية التي تحدث في طبقة الأوزون، على ارتفاع نحو 8 كيلومترات إلى 50 كيلومترا فوق سطح الأرض، وجمع المعلومات عن تلك العمليات.
    3. Des projets de recherche-développement ont été lancés sur la réalisation d'un ordinateur de vol, l'accumulation d'énergie et la construction du processeur d'images en temps réel GEZGIN à bord du satellite turc de télédétection BILSAT pour être utilisés à bord de futurs satellites en projet. UN 3- وقد شُرع في تنفيذ مشاريع للبحث والتطوير من أجل تطوير حاسوب تحليق وخزّان قدرة كهربائية ومجهّز " GEZGIN " للصور في الوقت الحقيقي على متن الساتل التركي للاستشعار عن بعد " بيلسات " (BILSAT). لكي تستخدم في مشاريع ساتلية في المستقبل.
    Les objectifs secondaires sont la réalisation d'un système de contrôle d'attitude et de compensation de traînée en continu à partir de propulseurs ioniques et la mesure des accélérations à bord du satellite avec une précision meilleure que 10-12 ms-2. UN أما الهدفان الثانويان فهما إنشاء نظام رصد متواصل خال من السَّحْب الهوائي مع تحكّم في الارتفاع باستخدام وحدات دفع كهربائي، وقياس درجات التسارع على متن الساتل بدقة تفــوق 10-12ملـّي ثانيــة (م ث)-2.
    a) Des détecteurs de débris spatiaux DEBIE et des unités de traitement de données ont été placés à bord du satellite PROBA (projet de démonstration d'autonomie d'un satellite sans intervention d'une station sol) lancé en octobre 2001; UN (أ) أطلق جهاز تقييم الحطام الموجود في المدار (DEBIE) لاستشعار الحطام الفضائي ووحدات لمعالجة البيانات على متن الساتل (PROBA) (مشروع الاستقلالية العمليَّاتية في المدار)، في تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    iv) Publication, en septembre 1998, d’un avis d’offre de participation pour l’utilisation des données recueillies par les instruments argentins à bord du satellite SAC-C. Plus de 80 propositions émanant de l’Argentine et de plusieurs pays voisins ont été reçues et approuvées; UN `٤` في أيلول/سبتمبر ، أُصدر اعلان عن وجود فرصة لاستخدام بيانات من اﻷجهزة اﻷرجنتينية المحمولة على متن الساتل ساك - جيم ، وقد ورد أكثر من ٠٨ اقتراحا مقدما من داخل اﻷرجنتين ومن عدة بلدان مجاورة تم تسلمها ووفق عليها ؛
    Le sondeur ROSA a été installé sur le satellite indien Oceansat-2, qui a été lancé avec succès en septembre 2009. UN وقد رُكِّب المسبار على متن الساتل الهندي Oceansat-2، الذي أُطلق بنجاح في أيلول/سبتمبر 2009.
    Il sera également installé sur le satellite argentin SAC-D, dont le lancement est programmé pour 2010. UN كما سيُركَّب على متن الساتل الأرجنتيني SAC-D، المزمع إطلاقه في عام 2010.
    La mission CALIPSO (CloudAerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observations) fournira un jeu de données uniques sur les aérosols grâce à un Lidar à rétrodiffusion embarqué sur le satellite. UN وستوفر بعثة كاليبسو مجموعة من البيانات الفريدة من نوعها عن الهباء الجوي بواسطة ليدار التبعثر المرتد المحمول على متن الساتل.
    Réseau de capteurs de rayons X au silicium pour l'étude du spectre X gamma. UN مقياس التداخل المديد القاعدة على متن الساتل راديواسترون (RadioAstron). المشروع متوقف حالياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus