Plus précisément, une caméra embarquée à bord du satellite prendra des images des fructifications pour les envoyer au sol et les comparer avec celles prises sur la Terre. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف تلتقط كاميرا موجودة على متن الساتل صوراً للجسم الثمري وترسلها إلى الأرض من أجل مضاهاتها بالصور الموجودة على الأرض. |
Enfin, la charge utile de télécommunication à bord du satellite COMS permettra la " vérification sur orbite " des performances des technologies de communication avancées et fournira des services de communication multimédia à large bande. | UN | وأخيرا، ستتيح حمولة الاتصالات على متن الساتل إمكانية التحقق في المدار من سلامة التكنولوجيات المتقدّمة للاتصالات وسوف توفّر خدمات الاتصالات المتعدّدة الوسائط العريضة النطاق. |
La CONAE a signé un accord avec les Forces aériennes argentines aux fins de l'étalonnage des mesures du capteur du système radar multimode embarqué à bord du satellite argentin SAC-C. | UN | ووقعت كوناي اتفاقا مع السلاح الجوي اﻷرجنتيني بهدف معايرة قياسات جهاز استشعار النظام الراداري المتعدد اﻷنماط الموجود على متن الساتل اﻷرجنتيني " ساك-جيم " . |
le satellite s'est placé sur l'orbite assignée et tout le matériel à bord a fonctionné normalement. | UN | وعقب دخول الساتل بنجاح في المدار المقصود ، بدأت جميع المعدات المحمولة على متن الساتل أداء وظائفها بطريقة عادية . |
Dans le contexte du changement mondial, le Canada participe avec la Suède, la Finlande et la France aux travaux sur le satellite ODIN, dirigés par les Suédois. | UN | وفي سياق التغير العالمي ، تشارك كندا مع السويد وفرنسا وفنلندا في تركيب أجهزة على متن الساتل السويدي " أودين " . |
La CONAE a signé avec les forces aériennes argentines un accord aux fins de l'étalonnage des mesures du capteur du système radar multimode embarqué à bord du satellite argentin SACC. | UN | ووقعت كوناي على اتفاق مع القوات الجوية الأرجنتينية بهدف معايرة قياسات جهاز استشعـار النظـام الراداري المتعدد الأنماط الموجود على متن الساتل الأرجنتيني " ساك-جيم " (SAC-C). |
Cette expérience, qui consistait à étudier les ondes de plasma, a eu lieu à bord du satellite Intercosmos-9. | UN | ونقلت تلك التجربة ، التي كانت لغرض بحث موجات البلازما ، على متن الساتل انتركوزموس -٩ . |
Il sera transporté à bord du satellite SRG issu de la collaboration internationale entre la Fédération de Russie et d’autres pays dans le cadre d’une expérience multinationale. | UN | وسيطلق التلسكوب على متن الساتل المشترك بين الاتحاد الروسي وشركة SRG International ، كجزء من تجربة متعددة الجنسيات . |
Elle participe également à la mise au point de l’instrument VÉGÉTATION à lancer à bord du satellite SPOT 4. | UN | وتشارك السويد أيضا في تطوير جهاز رصد الغطاء النباتي Végétation المزمع اطلاقه على متن الساتل " سبوت ٤ " . |
Le système se compose d'un segment spatial qui sera embarqué à bord du satellite Alphasat de l'ESA, et d'un réseau au sol qui comptera des stations en Italie et dans l'ensemble de l'Europe. | UN | وتتكوّن هذه الشبكة من جزء فضائي سيجري حمله على متن الساتل Alphasat التابع للإيسا وشبكة محطات أرضية تضم محطات في إيطاليا وكل أنحاء أوروبا. |
L'instrument MOPITT a été lancé en décembre 1999 à bord du satellite Terra de la NASA, dans le cadre d'une mission internationale d'observation de la Terre à laquelle participent le Canada, les États-Unis et le Japon. | UN | وقد أطلق جهاز موبيت في كانون الأول/ديسمبر 1999 على متن الساتل تيرا التابع لناسا، كجزء من البعثة الدولية لرصد الأرض، التي شاركت فيها كندا والولايات المتحدة واليابان. |
d) Un accord spécial entre la CONAE et le CNES concernant l'embarquement de l'instrument CARMEN-1 à bord du satellite SAC-D/Aquarius et l'utilisation de données, également signé le 17 avril; | UN | (د) الاتفاق الخاص الموقّع أيضا في 17 نيسان/أبريل بين اللجنة الوطنية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بشأن وضع الأداة CARMEN-1 على متن الساتل SAC-D/Aquarius، واستخدام البيانات؛ |
15. Deux instruments destinés à recueillir des informations sur les processus chimiques au sein de la couche d'ozone, entre 8 et 50 km au-dessus de la surface de la Terre, ont été choisis pour être déployés à bord du satellite scientifique canadien SCISAT-1. | UN | 15- اختير للتحليق على متن الساتل الكندي العلمي سايسات-1 جهازان مصممان لدراسة العمليات الكيميائية التي تحدث في طبقة الأوزون، على ارتفاع نحو 8 كيلومترات إلى 50 كيلومترا فوق سطح الأرض، وجمع المعلومات عن تلك العمليات. |
3. Des projets de recherche-développement ont été lancés sur la réalisation d'un ordinateur de vol, l'accumulation d'énergie et la construction du processeur d'images en temps réel GEZGIN à bord du satellite turc de télédétection BILSAT pour être utilisés à bord de futurs satellites en projet. | UN | 3- وقد شُرع في تنفيذ مشاريع للبحث والتطوير من أجل تطوير حاسوب تحليق وخزّان قدرة كهربائية ومجهّز " GEZGIN " للصور في الوقت الحقيقي على متن الساتل التركي للاستشعار عن بعد " بيلسات " (BILSAT). لكي تستخدم في مشاريع ساتلية في المستقبل. |
Les objectifs secondaires sont la réalisation d'un système de contrôle d'attitude et de compensation de traînée en continu à partir de propulseurs ioniques et la mesure des accélérations à bord du satellite avec une précision meilleure que 10-12 ms-2. | UN | أما الهدفان الثانويان فهما إنشاء نظام رصد متواصل خال من السَّحْب الهوائي مع تحكّم في الارتفاع باستخدام وحدات دفع كهربائي، وقياس درجات التسارع على متن الساتل بدقة تفــوق 10-12ملـّي ثانيــة (م ث)-2. |
a) Des détecteurs de débris spatiaux DEBIE et des unités de traitement de données ont été placés à bord du satellite PROBA (projet de démonstration d'autonomie d'un satellite sans intervention d'une station sol) lancé en octobre 2001; | UN | (أ) أطلق جهاز تقييم الحطام الموجود في المدار (DEBIE) لاستشعار الحطام الفضائي ووحدات لمعالجة البيانات على متن الساتل (PROBA) (مشروع الاستقلالية العمليَّاتية في المدار)، في تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ |
iv) Publication, en septembre 1998, d’un avis d’offre de participation pour l’utilisation des données recueillies par les instruments argentins à bord du satellite SAC-C. Plus de 80 propositions émanant de l’Argentine et de plusieurs pays voisins ont été reçues et approuvées; | UN | `٤` في أيلول/سبتمبر ، أُصدر اعلان عن وجود فرصة لاستخدام بيانات من اﻷجهزة اﻷرجنتينية المحمولة على متن الساتل ساك - جيم ، وقد ورد أكثر من ٠٨ اقتراحا مقدما من داخل اﻷرجنتين ومن عدة بلدان مجاورة تم تسلمها ووفق عليها ؛ |
Le sondeur ROSA a été installé sur le satellite indien Oceansat-2, qui a été lancé avec succès en septembre 2009. | UN | وقد رُكِّب المسبار على متن الساتل الهندي Oceansat-2، الذي أُطلق بنجاح في أيلول/سبتمبر 2009. |
Il sera également installé sur le satellite argentin SAC-D, dont le lancement est programmé pour 2010. | UN | كما سيُركَّب على متن الساتل الأرجنتيني SAC-D، المزمع إطلاقه في عام 2010. |
La mission CALIPSO (CloudAerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observations) fournira un jeu de données uniques sur les aérosols grâce à un Lidar à rétrodiffusion embarqué sur le satellite. | UN | وستوفر بعثة كاليبسو مجموعة من البيانات الفريدة من نوعها عن الهباء الجوي بواسطة ليدار التبعثر المرتد المحمول على متن الساتل. |
Réseau de capteurs de rayons X au silicium pour l'étude du spectre X gamma. | UN | مقياس التداخل المديد القاعدة على متن الساتل راديواسترون (RadioAstron). المشروع متوقف حالياً |