"متن المحطة الفضائية" - Traduction Arabe en Français

    • bord de la Station spatiale
        
    La troisième mission enfin se déroulera à bord de la Station spatiale internationale. UN ومناسبة الرحلة الأخيرة ستكون على متن المحطة الفضائية الدولية.
    De nouvelles pistes de recherche sur la microgravité à mener à bord de la Station spatiale internationale sont à l'étude. UN ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية.
    Un astronaute japonais est resté à bord de la Station spatiale pendant plus de quatre mois, première expérience réalisée par le Japon d'un séjour à long terme dans l'espace extra-atmosphérique. UN ولقد بقي رائد فضاء ياباني على متن المحطة الفضائية لفترة تزيد على أربعة أشهر، وهذه هي أول تجربة يابانية للبقاء لفترة طويلة في الفضاء الخارجي.
    33. L'astronaute français Philippe Perrin a embarqué sur le vol STS-111 de la navette spatiale des États-Unis pour une mission de 11 jours à bord de la Station spatiale internationale. UN 33- شارك رائد الفضاء الفرنسي فيليب بيرين في رحلة المكوك STS-111 التابع للولايات المتحدة في اطار بعثة تدوم 11 يوما على متن المحطة الفضائية الدولية.
    b) Le système DEBIE effectuera par la suite des vols de caractère plus opérationnel à bord de la Station spatiale internationale (SSI); UN (ب) سوف يحلّق جهاز DEBIE لاحقا على متن المحطة الفضائية الدولية (ISS) ليقوم بدور ذي طابع عملياتي أوضح؛
    58. Les travaux qui seront menés dans le domaine des sciences spatiales fondamentales à bord de la Station spatiale internationale se dérouleront dans des conditions physiques et environnementales uniques, qui n’existent pas sur Terre. UN ٨٥ - وستتيح الجهود التي ستبذل في المستقبل في مجال علوم الفضاء اﻷساسية على متن المحطة الفضائية الدولية ظروفا مادية وطبيعية ممتازة غير متوفرة على اﻷرض .
    En physique des plasmas et de l'espace, la Pologne a participé aux missions spatiales et aux expériences suivantes à bord de la Station spatiale internationale: Demeter, Obstanovka et Matrioshka. UN وفي مجال فيزياء البلازما والفضاء، شاركت بولندا في البعثات الفضائية والتجارب التالية على متن المحطة الفضائية الدولية: Demeter وObstanovka وMatrioshka.
    b) Le système DEBIE effectuera par la suite des vols de caractère plus opérationnel à bord de la Station spatiale internationale; UN (ب) ستحلّق DEBIE فيما بعد على متن المحطة الفضائية الدولية لتقوم بدور عملياتي أوضح؛
    Un message vidéo a été présenté par l'astronaute Karen Nyberg (États-Unis), qui était à ce moment à bord de la Station spatiale internationale, à l'occasion de la célébration du cinquantième anniversaire du premier vol effectué par une femme. UN وبعثت رائدة الفضاء كارين نايبرغ (الولايات المتحدة)، التي كانت آنذاك على متن المحطة الفضائية الدولية، برسالة بالصوت والصورة، إحياءً للذكرى الخمسين لأول رحلة فضائية على متنها امرأة.
    14. Une expérience faisant intervenir des détecteurs MOS est prévue à bord de la Station spatiale internationale (SSI) dans le cadre du projet MEDET relatif à l'exposition et à la dégradation des matériaux dans l'espace. UN 14- ستجرى على متن المحطة الفضائية الدولية، ضمن اطار مشروع دراسة تعرض المواد وانحلالها (مشروع (MEDET، تجربة استخدمت فيها مكاشيف سيليكونية ذات معدن وأكسيد.
    199. Le Comité a également noté qu'en 2004 s'était tenue, à Paris, une conférence sur le cadre éthique et juridique des activités des astronautes à bord de la Station spatiale internationale, et que l'UNESCO et le Centre européen de recherche en droit de l'espace prévoyaient pour 2006 d'organiser conjointement une conférence sur le cadre juridique et éthique de l'exploration du système solaire. UN 199- ولاحظت اللجنة أيضا أن مؤتمرا بشأن الإطار القانوني والأخلاقي لأنشطة الملاحين الفضائيين على متن المحطة الفضائية الدولية عقد في باريس في عام 2004 وأنه يعتزم عقد مؤتمر في عام 2006 بشأن الإطار القانوني والأخلاقي لاستكشاف المنظومة الشمسية ينظم بالتشارك بين اليونسكو والمركز الأوروبي لقانون الفضاء.
    Les matériaux rapportés de MIR ont été analysés et caractérisés à Seibersdorf et l’on a pu constater le bon état des éléments de MIGMAS après trois ans de fonctionnement à bord de la Station spatiale. UN وتم تحليل المواد المستردة من " مير " وحددت خصائصها المميزة في مركز سايبرسدورف ، مما أظهر جودة حالة مكونات " ميجماس " بعد عمل ٣ سنوات على متن المحطة الفضائية .
    Embarqué sur la navette spatiale américaine Discovery en qualité de spécialiste de charges utiles, Tryggvason avait essentiellement pour mission de confirmer les capacités d’un élément capital de la technologie canadienne, à savoir le support antivibratoire en apesanteur (Microgravity Vibration Isolation Mount ou MIM) destiné à être utilisé à bord de la Station spatiale internationale. UN وكان دوره الرئيسي كأخصائي أجهزة محمولة على متن المكوك الفضائي اﻷمريكي ويسكفري هو التحقق من قدرات قطعة محورية من تكنولوجيا كندية ، هي منصب عزل الاهتزام في ظروف الجاذبية الضئيلة (MIM) ، يعتزم استخدامها في نهاية المطاف على متن المحطة الفضائية الدولية .
    L'Italie participe au projet international de spectromètre magnétique alpha, expérience de physique des particules de haute énergie dans l'espace, à installer à bord de la Station spatiale internationale en 2010. UN وتشارك إيطاليا في المشروع الدولي المسمّى " المطياف المغنطيسي العامل بأشعة ألفا " (Alpha Magnetic Spectrometer)، وهو عبارة عن تجربة تتعلق بفيزياء الجسيمات العالية الطاقة في الفضاء، ستُركَّب على متن المحطة الفضائية الدولية في عام 2010.
    24. Le Bureau des affaires spatiales a établi un partenariat avec Space Media, Inc. aux fins du lancement du Programme UNSTARS, initiative à vocation commerciale et pédagogique de Space Media, Inc. qui offre à des étudiants l'occasion de concevoir et de conduire des expériences scientifiques appelées à être menées à bord de la navette spatiale et, dans un avenir proche, à bord de la Station spatiale internationale. UN 24- وقـد أقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي شراكة مع شركة " سبيس ميديا " (Space Media, Inc.) من أجل استهلال برنامج " UN-STARS " الذي هو مبادرة تعليمية تجارية تابعة لشركة " سبيس ميديا " تتيح فرصا للطلبة لكي يصمموا ويطلقوا اختبارات علمية على متن المكوك الفضائي وكذلك على متن المحطة الفضائية الدولية في المستقبل القريب.
    183. Le Sous-Comité a entendu un message de l'astronaute canadien Chris Hadfield, actuellement à bord de la Station spatiale internationale, au sujet du passage de l'astéroïde 2012 DA14 à 27 700 km de la Terre le 15 février. La détection, puis le suivi de cet astéroïde ont montré à quel point il importait de coordonner l'action internationale pour prévoir et, si nécessaire, réduire les risques liés aux objets géocroiseurs à l'avenir. UN 183- واستمعت اللجنة الفرعية إلى رسالة صوتية من رائد الفضاء الكندي كريس هادفيلد، الموجود على متن المحطة الفضائية الدولية، عن تحليق الكويكب 2012 DA14 بالقرب من الأرض، على مسافة قدرها 700 27 كيلومتر، يوم 15 شباط/فبراير، والذي أثبت اكتشافه وتَتَبُّعه مدى أهمية الجهود الدولية المنسَّقة في التنبؤ بما تمثله الأجسام القريبة من الأرض في المستقبل من أخطار مشابهة، وفي تخفيف تلك الأخطار إن اقتضت الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus