"متواطئاً" - Traduction Arabe en Français

    • complice
        
    Le Front Polisario a établi une dictature cruelle, qui doit son existence aux Nations Unies et aux dirigeants de l'Algérie, et la communauté internationale en est donc complice. UN وتدير جبهة البوليساريو دكتاتورية قاسية توفر الأمم المتحدة وقيادة الجزائر غطاءً لها، مما يجعل المجتمع الدولي متواطئاً.
    Je vais bien. Répond à la question. Si quelque chose tourne mal, je ne veux pas que tu sois complice. Open Subtitles أنا بخير أجيبي على السؤال لو حدث شيئاً خاطئاً لا أريد منك أن تكون متواطئاً
    Désolé. Nous étions touchés sur 3 machines et il n'a rien fait. Donc il est complice, ou alors... Open Subtitles أنا آسف,لكنه كان يعلم أننا خسرنا على 3 ماكينات و لم يتصرف,و هذا يعني إما أنه كان متواطئاً
    Chabrol a trouvé une complice qui est son portrait tout craché. Open Subtitles وَجدَ Chabrol متواطئاً ضِعف الذي باربرة الأقل. أي مشابه.
    On se fait complice de son propre anéantissement. Open Subtitles و تصبح متواطئاً في فنائك و لا يمكنك أن تقوم بأي شيء لتمنع ذلك
    Vous avez rédigé la déclaration, hier. Ça fait de vous un complice. Open Subtitles لقد كتبت البيان بالأمس، ذلك يجعلك متواطئاً.
    Vous me demandez s'il a pu être complice de ce vol ? Open Subtitles هل تسألين عمّا إن كان متواطئاً بعملية السرقة ؟
    Il faudrait stipuler à l'article 16 qu'une société a l'obligation de s'informer de la situation locale des droits de l'homme afin d'éviter de se rendre complice de violations des droits de l'homme; UN ينبغي تضمين المادة 16 مسؤولية الشركة في الاطِّلاع على أوضاع حقوق الإنسان محليا والإلمام بها، لكي لا تصبح طرفاً متواطئاً في التجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Préciser en particulier s'il existe dans le droit interne des dispositions qui permettent de tenir pour pénalement responsable toute personne qui ordonne ou commandite une disparition forcée, ou est complice de cette infraction. UN ويرجى على وجه الخصوص بيان ما إذا كانت هناك أحكام في القانون الداخلي لتحميل المسؤولية الجنائية لأي شخص يدير جريمة الاختفاء القسري أو يحرض على ارتكابها، أو يكون متواطئاً مع مرتكبها.
    Le Gouvernement affirme que le père de M. Humayun a aidé un complice, également pakistanais, à fuir au Pakistan avec les fonds obtenus frauduleusement. UN وتدعي الحكومة أن والد السيد همايون قد ساعد متواطئاً آخر مع السيد همايون، هو مواطن باكستاني، على الفرار إلى باكستان بالأموال التي حازها بالتزوير.
    Votre refus de vous expliquer vous fait paraître complice. Open Subtitles رفضك بتوضيح نفسك يجعلك متواطئاً وحسب
    J'arrive pas à croire que tu me rends complice d'un crime. Open Subtitles لا أصدق بأنك جعلتني متواطئاً في جريمة
    Et en vérifiant ses appels, vous verrez qu'il en a reçu un à 13 h 15 de l'agent du FBI Craig O'Laughlin, qui est, enfin était, un complice avéré de Red John. Open Subtitles واذا تحققتي من هاتفه الخلوي ستجدين مكالمة واردة من عميل فى المباحث الفدرالية فى الواحدة و الربع بإسم كريج اولوفلين وهو الذي كان متواطئاً مع ريد جون
    T'as venu ici pour être son alibi faisant de lui un meurtrier et toi un complice. Open Subtitles أنتَ جئت إلى هنا لتكـون حجتـه للغياب ! مما يجعـل منه قاتلاً، وأنت متواطئاً
    Il faut établir s'il est complice dans la mort du témoin. Open Subtitles احتمالية كونه متواطئاً خلف وفاة الشاهدة ـ والاستنتاج هو أن...
    19. En 2010, les experts qui ont réalisé l'Étude conjointe sur les pratiques mondiales concernant le recours à la détention secrète dans le cadre de la lutte contre le terrorisme ont indiqué qu'ils considéraient qu'un État était complice de la détention secrète d'une personne dans les cas, notamment, où il tirait délibérément parti de la situation de détention secrète. UN 19- وفي عام 2010، أشار الخبير الذي أجرى دراسة مشتركة بشأن الاحتجاز السري إلى أن البلد يُعد متواطئاً في الاحتجاز السري لشخص ما عندما تستغل الدولة، عن علم، حالة الاحتجاز السري.
    a) Toute personne qui commet une disparition forcée, l'ordonne ou la commandite, tente de la commettre, en est complice ou y participe; UN (أ) لكل من يرتكب جريمة الاختفاء القسري، أو يأمر أو يوصي أو يحاول ارتكابها، أو يكون متواطئاً أو يشترك في ارتكابها؛
    Par exemple ce comportement peut constituer une des infractions visées à l'article 142 ter, et le degré de responsabilité est fonction du rôle joué (auteur, coauteur, complice nécessaire ou complice secondaire). UN 32- ويمكن تصنيف السلوك ضمن الأفعال الجنائية المحددة في المادة 142 مكرراً ثانياً، حسب درجة المسؤولية المترتبة على طبيعة دوره باعتباره مرتكباً للجريمة أو متواطئاً فيها أو متورطاً رئيسياً أو ثانوياً.
    Ca aurait fait de vous un complice. Open Subtitles هذا سيجعل منك متواطئاً
    À son procès pour meurtre en 1998, Tanner a dit qu'il n'avait été que complice. Open Subtitles و قد زعم (تانر) بمحاكمته عام 1998 بتهمة القتل بأنه كان متواطئاً بالجريمة فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus