"متورطاً في" - Traduction Arabe en Français

    • impliqué dans
        
    • mêlé à
        
    • trempait dans
        
    Vous ne réalisez pas combien Zach est impliqué dans cette histoire. Open Subtitles كيف يُمكنُ لزاك أن يكونَ متورطاً في هذه القصة
    On doit l'emmener pour voir s'il est impliqué dans cet homicide. Open Subtitles إذا كان أو لم يكن متورطاً في جريمة القتل
    Elle précise également que l'une des commissions de la police qui a enquêté sur les faits avait pour membre un policier qui aurait été impliqué dans la disparition. UN وتفيد صاحبة البلاغ أيضاً أن الضابط الذي قد يكون متورطاً في حادثة اختفاء ابنها كان عضواً في إحدى لجان الشرطة المكلفة بالتحقيق في الأحداث.
    L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. UN واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه.
    À sa disparition, la police a dit qu'il était mêlé à une affaire de drogues. Open Subtitles عندما اختفى ابني، قالت الشرطة إنه كان متورطاً في المخدرات.
    Il trempait dans des affaires louches. Open Subtitles لكني لست مندهشه فقد كان متورطاً في أشياء
    L'auteur aurait ultérieurement découvert que le parquet était impliqué dans ces malversations. UN واكتشف صاحب البلاغ لاحقاً أن مكتب المدعي العام للمقاطعة كان متورطاً في مخطط الاختلاس حسب زعمه.
    Il était impliqué dans le prêt d'usure et le racket. Open Subtitles كان متورطاً في القروض بفوائد كبيره والابتزاز
    Chef parmi eux, si Superman était impliqué dans la planification de cette attaque. Open Subtitles الرئيس كان بينهم اذا سوبرمان كان متورطاً في التخطيط لهذا الهجوم
    Avant de mourir, Karen a mentionné que vous avez été impliqué dans le programme. Open Subtitles قبل موتها، ذكرت أنّك متورطاً في هذا البرنامج
    Il a été impliqué dans des conneries hippies, et alors ? Open Subtitles كان متورطاً في هراء الهيبيين في الماضي, ما أهمية ذلك؟
    Il a mentionné que vous étiez une fois impliqué dans le commerce de l'esclave. Open Subtitles وقد ذكركَ مرةً عندما كان متورطاً في تجارة الرقيق
    Mais un seul était impliqué dans le meurtre de la femme d'un juge. Open Subtitles لكن واحد منهم فقط كان متورطاً في مقتل زوجة القاضي
    Impossible de dire si Gary Soneji est impliqué dans l'incident du métro ce matin. Open Subtitles لا يمكننى أن أؤكد أو أنفى ما إذا كان سونجى متورطاً في حادثة القطار أم لا
    Et ceux qu'ils enverront ici mettront un quart d'heure à décider que tu étais impliqué dans la transaction de bout en bout. Open Subtitles وأياً يكن من يرسلونه إلى هنا سيستغرق خمس عشرة دقيقة قبل أن يقرر ما إذا كنت متورطاً في العملية من بدايتها إلى نهايتها
    Il a été impliqué dans des vols à main armée, trafics de drogues et d'armes, prostitution, le racket, et au moins neuf meurtres. Open Subtitles كان متورطاً في السطو المسلح، والمخدرات، وتهريب الأسلحة، والبغاء، والإبتزاز، وتسع جرائم قتل على الأقل.
    Votre père a été impliqué dans tout un tas de choses. Open Subtitles لقد كان والدكم متورطاً في الكثير من الأشياء
    Chose intéressante : avant l'incident, le Président avait été impliqué dans un grave scandale de corruption. Open Subtitles بشكل مُثير للإهتمام , قبل الحادثة تماماً الرئيس كان متورطاً في فضيحة فساد خطيرة
    Il y est eu de spéculation cela J'ai été impliqué dans les événements cela s'est produit sur une autoroute et le dessus de toit... Open Subtitles كان هناك تخمينات أنني كنت متورطاً في الأحداث التي وقعت على الطريق السريع وفوق السطح
    Ton gamin était mêlé à toutes sortes de merdes, affaires de drogues et prostitution, alors y a plein de gens qui le souhaiteraient mort. Open Subtitles نعم، ابنكَ كانَ متورطاً في أمورٍ عِدَة المخدرات و القُوادَة لِذا، فهناكَ العديد من الأشخاص أرادوا مَوتَه
    Il était mêlé à quelque chose qui aurait pu lui coûter la vie ? Open Subtitles أتعرفين لو كان متورطاً في أمر تسبب بقتله؟
    Que la maison est à lui, et qu'il trempait dans la magouille? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين أنه يملك منزل (غايغر) كما كان متورطاً في الاحتيال أيضاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus