Le coût moyen d'un observateur de police civile est estimé à 119 dollars par jour (dépenses d'appui comprises). | UN | ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للفرد الواحد من مراقبي الشرطة المدنية ١١٩ دولارا، بما في ذلك التكاليف المنسوبة إليه. |
À défaut, on utilise une estimation de l'administration établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. | UN | وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة. |
À défaut, on utilise une estimation de l'administration établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. | UN | وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة. |
Les crédits prévus avaient été calculés selon une estimation des coûts moyens basée sur le plan de financement standard révisé. | UN | واستندت هذه الاعتمادات إلى متوسط التكلفة المقدر في نموذج التمويل الموحد المنقّح. |
Colonne 2 : Indiquer le montant moyen des dépenses au titre de la solde, par personne et par mois, pour chaque grade. | UN | العمود 2: أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للمرتب الأساسي حسب الرتبة. |
Un dépassement résulte de l'utilisation d'un nombre de voyages aux fins de relève supérieur au nombre budgétisé et d'une augmentation du coût moyen par déplacement. | UN | نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن تجاوز ما أدرج في الميزانية من عدد لرحلات التناوب وارتفاع متوسط التكلفة للرحلة الواحدة. |
À défaut, on utilise une estimation établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. | UN | وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو التكلفة البديلة. |
Tous les frais de transport des fournitures jusqu'à l'entrepôt sont considérés comme faisant partie du coût moyen. | UN | وتعتبر جميع التكاليف المرتبطة بنقل السلع إلى المستودع جزءا من متوسط التكلفة. |
Pour les stocks, la juste valeur correspond au coût moyen pondéré. | UN | وتحدد القيمة السوقية العادلة لأصناف المخزون على أساس متوسط التكلفة المرجح لهذه الأصناف. |
À défaut, on utilise une estimation établie d'après le coût moyen ou le coût de remplacement. | UN | وفي حالة عدم توافر بيانات التكلفة الفعلية، يُستخدم تقدير تحدده الإدارة استنادا إلى متوسط التكلفة أو تكلفة الاستبدال. |
Tous les frais de transport des fournitures jusqu'à l'entrepôt sont considérés comme faisant partie du coût moyen. | UN | وتعتبر جميع التكاليف المرتبطة بنقل السلع إلى المستودع جزءا من متوسط التكلفة. |
Pour les stocks, la juste valeur correspond au coût moyen pondéré. | UN | وتُحدد القيمة السوقية العادلة لأصناف المخزون على أساس متوسط التكلفة المرجح لتلك الأصناف. |
En effet, le coût moyen s'est établi à 283 dollars par membre du contingent, pour un total de 10 993 membres, alors que le montant initialement inscrit au budget était de 800 dollars par membre du contingent. | UN | وبلغ متوسط التكلفة الأقل 283 دولارا لكل فرد من أفراد الوحدات وعددهم 993 10 فردا، مقارنة بالمبلغ المدرج في الميـزانية وهو 800 دولار لكل فرد من تلك الوحدات. 280.7 3 دولار |
Tous les frais de transport des fournitures jusqu'à l'entrepôt sont considérés comme faisant partie du coût moyen. | UN | وتعتبر جميع التكاليف المرتبطة بجلب السلع إلى المستودع جزءا من متوسط التكلفة. |
Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé. | UN | وطلب الفريق من هذه الشركة تقديم تفاصيل عن متوسط التكلفة الشهرية التي ترتبت على منح الإجازات التعويضية في الماضي. |
iii) Réduction du coût moyen de certains services d'entretien spécifique; | UN | `3 ' انخفاض متوسط التكلفة للوحدة من خدمات الصيانة المحددة؛ |
Tous les frais de transport des fournitures jusqu'à l'entrepôt sont considérés comme faisant partie du coût moyen. | UN | وتعتبر جميع التكاليف المرتبطة بجلب السلع إلى المستودع جزءا من متوسط التكلفة. |
xii) La provision pour prime de rapatriement est calculée à raison de 8 % du traitement de base net pour tous les agents engagés au titre de projets, à l'exception du personnel pour lequel les dépenses sont calculées selon la méthode des coûts moyens; | UN | ' ١٢ ' يحسب الرصيد المعتمد لاستحقاقات منحة اﻹعادة الى الوطن على أساس ٨ في المائة من صافي اﻷجر اﻷساسي لجميع موظفي المشاريع فيما عدا من يطبق عليهم متوسط التكلفة. |
Colonne 3 : Indiquer le montant moyen des dépenses au titre des indemnités locales, par personne et par mois, pour chaque grade. | UN | العمود 3: أدخل متوسط التكلفة للفرد في الشهر بالنسبة للبدلات المحلية حسب الرتبة. |
Cette sous-utilisation des ressources est en partie contrebalancée par la hausse des dépenses au titre du carburant d'aviation dont le prix moyen s'est établi à 0,93 dollar le litre (contre 0,65 dollar prévu au budget). | UN | وقابل هذا الفرق جزئيا زيادة في الاحتياجات من وقود الطائرات نتيجة ارتفاع متوسط التكلفة الفعلية البالغ 0.93 دولارا للتر الواحد مقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية، وقدرها 0.65 دولار للتر الواحد. |
Les dépenses effectives encourues pendant la période considérée se chiffraient en moyenne à 16 800 dollars par mois. | UN | وبلغ متوسط التكلفة الفعلية خلال فترة اﻹبلاغ ٨٠٠ ١٦ دولار شهريا. |
On trouvera à l'annexe IV un tableau des dépenses moyennes récurrentes d'hébergement du PGI encourues par les organisations étudiées. | UN | ويرد في المرفق الرابع جدول بشأن متوسط التكلفة المتكررة التي تتكبدها المنظمات المشمولة بالاستعراض فيما يتصل بخدمة استضافة نظام التخطيط. |