Un projet de taille moyenne du FEM, exécuté par le PNUE, a été adopté pour accélérer l'entrée en vigueur du Protocole de Nagoya. | UN | وقد اعتمد مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية سينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتيسير النفاذ المبكر للبروتوكول. |
En tant que pays de taille moyenne et grand défenseur du multilatéralisme, l'Autriche attache une importance particulière à l'état de droit, notamment au niveau international. | UN | وباعتبار النمسا بلدا متوسط الحجم وباعتبارها داعما قويا للعمل المتعدد الأطراف، فإنها تولي اهتماما خاصا لسيادة القانون، بما في ذلك على الصعيد الدولي. |
La construction de 16 autres barrages de taille moyenne est prévue dans le cadre du plan à moyen terme, représentant une capacité de stockage de 405 millions de mètres cubes. | UN | وتقرر بناء 16 سداً آخر متوسط الحجم في إطار الخطة متوسطة الأجل بقدرة تخزينية تصل إلى 405 أمتار مكعبة. |
Un projet de moyenne envergure a été approuvé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en juillet 2012, pour un budget total de 944 000 dollars. | UN | ووافق مرفق البيئة العالمية على اقتراح متوسط الحجم في تموز يوليه 2012، بميزانية إجمالية تبلغ 944 ألف دولار. |
Comme dans le cas des pays touchés d'Afrique, des fonds ont été obtenus dans le cadre d'un projet de moyenne envergure du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وكما حدث بالنسبة لأفريقيا، فقد تحقق هذا الدعم من خلال مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية. |
Trois civils libanais, dont un armé, menant un troupeau de moutons de taille moyenne, ont été vus aux alentours de la Ligne bleue. | UN | شوهد ثلاثة مدنيين لبنانيين، أحدهم مسلح، مع قطيع متوسط الحجم من الأغنام قرب الخط الأزرق |
Un homme de taille moyenne comme moi a besoin de 56 g de protéines par jour. | Open Subtitles | لرَجُل متوسط الحجم مثلي، أحتاج حوالي 56ج من البروتين في اليوم، ذلك هو الأمثل. |
Et en cas d'orgie, est-ce que vous préféreriez une grosse orgie ou juste une orgie de taille moyenne ? | Open Subtitles | و إن كانت ستقام حفلة جنس , أتود أن تكون حفلة جنس كبيرة أم حفلة جنس متوسط الحجم ؟ |
Cette ogive-/à, bien que non nucléaire, ne devrait avoir aucun mal à pulvériser un chalutier de taille moyenne. | Open Subtitles | تلك القنبلة، على الرغم من كونها غير نووية لاتوجد بها مشكلة على تفجير قارب صيد متوسط الحجم. |
En supposant la taille moyenne d'un vaisseau, ça nous laisse 20 minutes. | Open Subtitles | لذا أفترض سفينة فضائية متوسط الحجم تحتاج إلى 20 دقيقة |
Non, j'ai peur d'être seule dans ma maison vide de taille moyenne et pour la glace à la vanille. | Open Subtitles | لا، أنا قلقة لأني وحدي في منزل متوسط الحجم و خالي و بسبب وجود مثلجات الفانيلا |
On est parti de l'hypothèse, pour tous les pays, d'une usine de taille moyenne, utilisant une technologie de niveau courant et ayant recours à une sous-traitance normale. | UN | اﻷرقام بالنسبة لجميع البلدان محسوبة على أساس وجود مصنع نموذجي متوسط الحجم يستخدم تكنولوجيا متوسطة المستوى وعلى أساس عقود من الباطن. |
Au sud du complexe est installée une usine de traitement de produits alimentaires de taille moyenne; tandis que diverses petites installations industrielles sont situées dans le voisinage immédiat à l'ouest. | UN | وعلى الجانب الجنوبي، يجاور مصنع الشفاء مصنع متوسط الحجم لتجهيز اﻷغذية؛ في حين تقع مصانع متنوعة صغيرة في المنطقة الغربية المجاورة مباشرة للمصنع. |
Préparation d'un projet de moyenne envergure sur la stabilisation des POP dans les décharges et la préparation à leur élimination | UN | وضع مشروع متوسط الحجم لتثبيت الملوثات العضوية الثابتة في مدافن وإعدادها للتخلص منها |
Préparation d'un projet de moyenne envergure dans les domaines prioritaires définis lors de l'élaboration du plan national de mise en œuvre de la Lituanie | UN | وضع برنامج متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام لتوانيا بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها |
Préparation d'un projet de moyenne envergure dans les domaines prioritaires identifiés lors de l'élaboration du plan national de mise en œuvre du Kazakhstan | UN | وضع مشروع متوسط الحجم في مجالات الأولوية المحددة أثناء قيام كازاخستان بوضع خطة التنفيذ الوطنية الخاصة بها |
Ce projet complète et exploite un précédent projet de moyenne envergure ayant concerné un premier groupe de 25 PMA. | UN | ويكمل هذا المشروع ويبنى على مشروع سابق متوسط الحجم تم عمله لمجموعة أولية من 25 بلداً من أقل البلدان نمواً. |
Le 31 décembre 2004, à 18 h 29, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre ont été tirées à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises, au large de Ras-al Naqoura. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، عند الساعة 29/18، أطلق زورق مسلح إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة عدة رشقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم وعدة قنابل مضيئة، في علو البحر. |
Le complexe est composé de quatre tours de bureaux, de deux bâtiments destinés aux services communs et d'une rotonde centrale abritant un centre de conférence de dimension moyenne. | UN | ويتكون المجمع من أربعة أبراج مكتبية، ومبنيين للخدمات العامة ومبنى مركزي مستدير به مركز مؤتمرات متوسط الحجم. |
24 juillet 2004 À 10 h 35, les forces israéliennes d'occupation postées à Tallet el-Radar, dans les fermes de Chebaa, ont tiré plusieurs salves autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - وفي 24 تموز/يوليه 2004، عند الساعة 35/10، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية المتمركزة في تلة الرادار داخل مزارع شبعا عدة رشقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم باتجاه المناطق المحيطة بموقعها. |
Pakistan: élaboration d'un modèle atmosphérique à moyenne échelle et d'un modèle hydrologique régional pour la partie supérieure du bassin de l'Indus | UN | باكستان: وضع نموذج متوسط الحجم لدراسة الغلاف الجوي ونموذج هيدروليجي إقليمي لأعالي حوض نهر السند |
11) 7.2 : Diffuseurs d'aérosols (autres que les pulvérisateurs par aéronef et générateurs de brouillard) utilisables pour la dispersion d'aérosols d'une taille maximale moyenne de 15 microns à un débit supérieur à 1 litre de milieu dispersif liquide par minute ou de 10 g de matière sèche par minute, ainsi que les pièces suivantes : | UN | (11) 7-2: ناثرات الهباء (غير وسائل الرش أو ذر الضباب من الطائرات) الصالحة لذر الهباء الذي يبلغ متوسط الحجم النهائي لجسيماته 15 ميكرونا أو أقل بمعدل دفق يتجاوز لترا واحدا من المعلق السائل في الدقيقة الواحدة أو 10 غرامات من المادة الجافة في الدقيقة الواحدة والمكونات التالية: صهاريج الرش |