"متوسط النسبة المئوية" - Traduction Arabe en Français

    • le pourcentage moyen
        
    • pourcentage moyen de
        
    • moyenne en pourcentage
        
    • pourcentage moyen des
        
    • taux moyen d
        
    • du pourcentage moyen
        
    le pourcentage moyen des versements reçus s'élève à 60 % des projections. UN وبلغ متوسط النسبة المئوية للمبالغ التي وردت من المبالغ المتوقعة ٦٠ في المائة.
    Dans le même temps, le pourcentage moyen de femmes parmi les personnes ayant trouvé un emploi grâce au Bureau du travail s'établissait à 52,3%. UN وفي الوقت نفسه، بلغ متوسط النسبة المئوية للنساء اللاتي يبدأن العمل عن طريق مكتب سوق العمل 52.3 في المائة.
    En 2008, le pourcentage moyen des activités des femmes dans l'administration du canton de Vaud (ACV) était 76.6 %, alors que, pour les femmes, il était de 94.2 %. UN في عام 2008، كان متوسط النسبة المئوية لنشاط المرأة في إدارة مقاطعة فود 74 في المائة، بينما كانت 94.2 في المائة للرجل.
    (Variation moyenne en pourcentage pour l'année précédente ou pour la même période de l'année précédente) UN )متوسط النسبة المئوية للتغيير خلال السنة السابقة أو خلال نفس الفترة من السنة السابقة(
    le pourcentage moyen de l'activité des femmes en 2005 était de 78.3 % et en 2008 de 74.6 %. UN وكان متوسط النسبة المئوية لنشاط المرأة 78.3 في المائة في عام 2005، و 74.6 في المائة في عام 2008.
    le pourcentage moyen de personnes handicapées dans la plupart des pays est d'au moins 5 %. UN وقالت إن متوسط النسبة المئوية للأشخاص المعوقين في معظم البلدان لا تقل عن 5 في المائة.
    le pourcentage moyen de participation des femmes dans l'ensemble des comités publics était de 27,7 %, chiffre en amélioration par rapport à celui de 25,3 % enregistré en 1993. UN وكان متوسط النسبة المئوية للنساء في جميع اللجان العامة، الخ، هو ٢٧,٧ في المائة، الأمر الذي يمثل تحسنا على عام ١٩٩٣ حين كانت هذه النسبة هي ٢٥,٣ في المائة.
    Dans le cas des femmes le pourcentage moyen s'est fixé à environ 60 % alors que pour les hommes, il est passé de 7.1 % à 11.7 %. UN في حالة المرأة، استقر متوسط النسبة المئوية عند 60 في المائة تقريباً، بينما ارتفع فيما يتعلق بالرجل من 7.1 في المائة إلى 11.7 في المائة.
    En 1990-1998, le pourcentage moyen de la population recevant des services de santé dans la région a dépassé 80 %, taux le plus élevé parmi les pays en développement. UN ففي الفترة ما بين عام 1990 و 1998 تجاوز متوسط النسبة المئوية للذين يتلقون خدمات صحية في المنطقة نسبة 8 في المائة من عدد السكان، وهي أعلى نسبة بين الدول النامية.
    Parmi les personnes qui avaient connu une victimisation ces cinq dernières années, la figure VIII indique le pourcentage moyen de celles qui avaient signalé l'incident à la police. UN ومن بين الذين تعرضوا للإيذاء في السنوات الخمس الماضية، يُبين الشكل الثامن متوسط النسبة المئوية لمن أبلغ الشرطة منهم بذلك.
    On pourrait aussi envisager comme critère : 50 % de plus ou de moins que le pourcentage moyen de femmes de la population active (Anker et autres auteurs, 1993). UN أو يمكن استخدام سلم يزيد أو ينقص بمعدل ٥٠ في المائة عن متوسط النسبة المئوية لتمثيل اﻹناث في قوة العمل Anker) وآخرون ١٩٩٣(.
    On notait dans ce rapport qu'à la suite des élections tenues en Afrique du Sud, au Botswana, au Malawi, au Mozambique et en Namibie en 1999, le pourcentage moyen de femmes dans les parlements des pays de la Communauté était passé de 15 % à 17,9 %. UN وأشار إلى أنه عقب الانتخابات التي جرت في بوتسوانا وملاوي وموزامبيق وناميبيا وجنوب أفريقيا خلال عام 1999، ارتفع متوسط النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن مقاعد في برلمانات بلدان الجماعة الإنمائية من 15 في المائة إلى 17.9 في المائة.
    À l'exception de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, qui, avec 53 %, affichait un pourcentage anormalement élevé d'actifs dans la catégorie perdus ou sortis de l'inventaire, le Comité relève que le pourcentage moyen d'actifs dans cette catégorie était de 12,2 %. UN وباستثناء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التي كانت نسبة أصولها المشطوبة أو المفقودة مرتفعة بدرجة غير عادية، حيث بلغت 53 في المائة، تلاحظ اللجنة أن متوسط النسبة المئوية للأصول المشطوبة أو المفقودة يساوي 12.2 في المائة.
    a Variation moyenne en pourcentage. UN (أ) متوسط النسبة المئوية للتغير.
    a Variation moyenne en pourcentage. UN (أ) متوسط النسبة المئوية للتغير.
    pourcentage moyen des incapacités de travail par an UN متوسط النسبة المئوية للعجز عن العمل سنويا
    Pour que la croissance soit durable, il faut que le taux moyen d'investissement soit plus élevé que le pourcentage de 17 % du PIB qu'on constate actuellement dans le continent. UN ولا يمكن تحقيق نمو اقتصادي مطرد إلا عندما يزيد متوسط النسبة المئوية للاستثمار عن نسبة اﻟ ١٧ فــي المائة من الناتج المحلي الاجمالي السارية حاليا في افريقيا.
    :: L'effectif autorisé des contingents est calculé à partir du pourcentage moyen de l'effectif réel des contingents dans une composante en uniforme prévue par le Conseil de sécurité, c'est-à-dire 4 255, 8 065 ou 12 100 soldats, selon le profil. UN :: يُستمد القوام المأذون به للوحدات العسكرية من متوسط النسبة المئوية الفعلية للوحدات العسكرية ضمن عنصر الأفراد النظاميين الصادر به تكليف من مجلس الأمن، أي 255 4 و 065 8 و 100 12 للحالات 1 و 2 و 3 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus