"متوسط تكاليف" - Traduction Arabe en Français

    • coût moyen
        
    • moyenne des coûts
        
    • les coûts moyens
        
    • en moyenne
        
    • coûts moyens des
        
    • des coûts moyens
        
    • le coût
        
    • prix moyen
        
    Le coût moyen des voyages en train est également en hausse, le prix des billets ayant augmenté de 12 %. UN وسُجلت أيضاً زيادة في متوسط تكاليف السفر بالقطار، إذ ارتفع سعر التذاكر بنسبة 12 في المائة.
    :: Facteurs externes : augmentation du coût moyen des voyages nécessités par la relève des contingents UN :: العوامل الخارجية: زيادة متوسط تكاليف السفر لأغراض التناوب
    L'accroissement des dépenses s'explique aussi par le relèvement de la moyenne des coûts afférents aux responsables locaux de la sécurité recrutés en vertu de contrats de louage de services, qui ont été rémunérés à un taux équivalant à la classe 2 du barème des traitements locaux, alors que les dépenses avaient été évaluées en fonction d'un taux équivalant à la classe 1. UN ونجمت احتياجات إضافية أيضا عن ارتفاع متوسط تكاليف موظفي الأمن المحليين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة الذين صرفت أجورهم بمعدل يوازي المستوى 2 من جدول مرتبات الموظفين المحليين. وكانت الاحتياجات قد قُدّرت على أساس تكلفة تعادل المستوى 1.
    Pour la plupart des liaisons, les coûts moyens des transports internationaux étaient nettement supérieurs aux droits de douane des pays importateurs. UN وبالنسبة لمعظم أشكال التجارة، يعتبر متوسط تكاليف النقل الدولية أعلى من التعريفات الجمركية للبلدان المستوردة.
    Les dépenses mensuelles d'administration et de gestion étaient en moyenne de 69 271,11 dollars. UN وبلغ إجمالي متوسط تكاليف الإدارة والتنظيم شهريا 271.11 69 دولار.
    Les pièces manquantes ont été évaluées sur la base des coûts moyens pondérés à l'époque de l'invasion, sans ajustement pour amortissement. UN وقدّرت القطع المفقودة باستخدام متوسط تكاليف مرجحة عند الغزو، دون اعتماد تعديل مقابل الإهلاك.
    Il est toutefois possible qu'à moyen et à long terme, la hausse du coût moyen des essais et de la mise en conformité puisse être en partie reflétée par les prix du marché. UN بيد أنه يمكن، في الأجلين المتوسط والطويل، أن ينعكس ارتفاع متوسط تكاليف الاختبار والتكيف، جزئياً، في الأسعار السوقية.
    Lorsque le trafic maritime subit la concurrence de moyens de transport terrestres, son coût moyen tend aussi à diminuer. UN وعندما يلقى النقل البحري منافسة من خيار النقل البري، يُظهر متوسط تكاليف النقل البحري ميلاً إلى الانخفاض.
    qualifications des migrants internationaux coût moyen des transferts de fonds pour le de fonds UN متوسط تكاليف إرسال التحويلات المالية بالنسبة للمرسل أو للمتلقي على حد سواء
    Diminution du coût moyen de la relève des membres du personnel en tenue grâce à l'amélioration de la planification et de l'organisation des transports UN انخفاض متوسط تكاليف تناوب الأفراد النظاميين نتيجة تحسين ترتيبات التخطيط والنقل
    Le coût moyen des voyages occasionnés par la relève des contingents est passé de 1 400 dollars en 2007/08 à 1 000 dollars par personne en 2008/09. UN وتم خفض متوسط تكاليف السفر لأغراض التناوب من 400 1 دولار في الفترة 2007/2008 إلى 000 1 دولار للفرد في الفترة 2008/2009.
    :: Facteurs externes : augmentation du coût moyen des voyages nécessités par la relève des contingents UN :: العوامل الخارجية: زيادة متوسط تكاليف السفر لأغراض التناوب
    Indice à l'aide duquel on mesure, selon les dispositions de la loi fédérale relative à la parité des rémunérations (voir plus bas), la variation en pourcentage, sur une période donnée, de la moyenne des coûts salariaux en dehors de l'Administration fédérale. UN وفقا لقانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين (انظر أدناه)، يحسب رقم قياسي للأجور تقاس به النسبة المئوية للتغير في متوسط تكاليف الأجور في القطاع غير الاتحادي بين نقطتين زمنيتين.
    Indice à l'aide duquel on mesure, selon les dispositions de la loi fédérale relative à la parité des rémunérations (voir plus bas), la variation en pourcentage, sur une période donnée, de la moyenne des coûts salariaux en dehors de l'Administration fédérale. UN وفقا لقانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين (انظر أدناه)، يحسب رقم قياسي للأجور تقاس به النسبة المئوية للتغير في متوسط تكاليف الأجور في القطاع غير الاتحادي بين نقطتين زمنيتين.
    Indice à l'aide duquel on mesure, selon les dispositions de la loi fédérale relative à la parité des rémunérations (voir plus bas), la variation en pourcentage, sur une période donnée, de la moyenne des coûts salariaux en dehors de l'Administration fédérale. UN وفقا لقانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين (انظر أدناه)، يحسب رقم قياسي للأجور تقاس به النسبة المئوية للتغير في متوسط تكاليف الأجور في القطاع غير الاتحادي بين نقطتين زمنيتين.
    les coûts moyens des soins de santé sont en hausse constante. UN ويتصاعد باستمرار متوسط تكاليف الرعاية الصحية.
    les coûts moyens des soins de santé sont en hausse constante. UN ويتصاعد باستمرار متوسط تكاليف الرعاية الصحية.
    Le Comité a examiné ces documents, qui confirment que des frais d'inspection de US$ 3 000 en moyenne ont été facturés à la Division des affaires internationales. UN واستعرض الفريق هذه الوثائق وأكد أن الشؤون الدولية تحملت متوسط تكاليف التفتيش البالغ 000 3 دولار دوم.
    Une décision en ce sens se traduirait, naturellement, par une légère majoration des coûts moyens de production par kWh. UN ومثل هذا القرار يستتبع بالطبع زيادة صغيرة في متوسط تكاليف انتاج الكيلووات.
    Le montant des dépenses au titre des observateurs militaires, inférieur aux prévisions, s'explique par un taux de vacance moyen de 3,4 %, supérieur au taux prévu (2 %), et par un prix moyen des billets inférieur aux prévisions. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات من المراقبين العسكريين إلى ارتفاع المعدل المتوسط الفعلي للشغور البالغ 3.4 في المائة مقارنة بالمعدل المقرر البالغ 2 في المائة وإلى انخفاض متوسط تكاليف بطاقات السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus