"متوسط سعر الصرف" - Traduction Arabe en Français

    • le taux de change moyen
        
    • du taux de change moyen
        
    • le taux moyen
        
    • taux de change moyen de
        
    • moyenne des taux de change
        
    • rapport au taux de change
        
    • au taux de change moyen
        
    • taux de change moyens
        
    • établissement d'une moyenne
        
    Pour les sept premiers mois de 2004, le taux de change moyen a été de 0,816. UN فخلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2004، كان متوسط سعر الصرف هو 0.816.
    Depuis la troisième reconstitution du Fonds multilatéral, le mécanisme comporte une disposition concernant le taux de change moyen à appliquer, dans le cadre de ce mécanisme, au cours de la prochaine reconstitution. UN وقد اشتملت الآلية، ابتداءً من التجديد الثالث لموارد الصندوق المتعدد الأطراف، على نص يحدد متوسط سعر الصرف الذي سيطبَّق لدى استخدام الآلية في التجديد القادم.
    Les taux de change plancher et plafond pour 1996 seront calculés comme précédemment sur la base du taux de change moyen de l'année antérieure. UN ومرة أخرى سيحسب سعرا صرف الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى لعام ١٩٩٦، على أساس متوسط سعر الصرف للسنة السابقة.
    Depuis la troisième reconstitution du Fonds multilatéral, le mécanisme comporte une disposition relative à la détermination du taux de change moyen à appliquer lors de la reconstitution suivante. UN وقد اشتملت الآلية، ابتداءً من التجديد الثالث لموارد الصندوق المتعدّد الأطراف، على نصّ يحدِّد متوسط سعر الصرف الذي سيطَبَّق لدى استخدام الآلية في التجديد القادم.
    Pour 2011, le taux moyen de 1,046 a été utilisé aux fins du présent rapport sur l'exécution du budget. UN وبالنسبة لعام 2011، استخدم متوسط سعر الصرف البالغ 046 1 فرنكاً سويسرياً في تقرير الأداء.
    Comme le prévoit cette méthode, les taux de change plancher et plafond sont calculés sur la base d’un écart de 4 % en plus et en moins par rapport au taux de change moyen de l’année précédente. UN واستنادا إلى هذه المنهجية، تحدد أسعار صرف الحد اﻷدنى/ الحد اﻷقصى بمقدار ٤ في المائة أقل من متوسط سعر الصرف في العام السابق و ٤ في المائة أعلى منه.
    le taux de change moyen des Nations Unies sur l'année est appliqué à la fraction en euros des crédits ouverts. UN ويطبق متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة على الجزء من الاعتمادات المعرب عنه باليورو.
    Le dollar s'est déprécié par rapport à l'euro en 2002, le taux de change moyen étant de 1,07 euro pour 1 dollar. UN 19 - وبالنسبة إلى عام 2002، فقد ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو وكان متوسط سعر الصرف 1.07 يورو للدولار الواحد.
    Par conséquent, c'est le taux de change moyen au cours de cette période de 17 mois, à savoir JD 0,674 pour US$ 1, qu'il convient de retenir pour convertir en dollars des États—Unis les montants calculés en dinars jordaniens. UN وبناء عليه يكون متوسط سعر الصرف المعمول به خلال فترة الأشهر السبعة عشر هذه، أي 0.674 دينار أردني للدولار الواحد، هو أنسب سعر صرف يمكن تطبيقه لتحويل المبالغ الممنوحة بالدينار الأردني إلى دولارات الولايات المتحدة.
    Pour l’année 1997, le taux de change moyen est de 1,94 florin pour 1 dollar, ce qui donne un taux plancher de 1,86 florin pour 1 dollar et un taux plafond de 2,02 florins pour 1 dollar. UN وبلغ متوسط سعر الصرف لعام ١٩٩٧، ١,٩٤ من الغيلدرات مقابل الدولار الواحد. وعلى هذا اﻷساس، نقحت أسعار صرف الحد اﻷدنى/الحد اﻷقصى لتصبح ١,٨٦ و ٢,٠٢ من الغيلدرات على التوالي.
    Le dollar s'est déprécié par rapport à l'euro en 2002, le taux de change moyen étant de 1,07 euro pour 1 dollar. UN 12 - وبالنسبة لعام 2002، ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو وكان متوسط سعر الصرف 1.07 يورو للدولار الواحد.
    le taux de change moyen pour 2004 était de 0,8958 euro pour 1 dollar, soit une baisse de 16,3 % par rapport à 2002. UN وكان متوسط سعر الصرف لعام 2003 هو 0.8958 يورو للدولار الواحد، مما يمثل انخفاضا بمعدل 16.3 في المائة عن متوسط سعر الصرف لعام 2002.
    g Équivaut à 766 938 euros, sur la base du taux de change moyen pour le premier trimestre de 2007. UN (و) تعادل 938 766 يورو، استناداً إلى متوسط سعر الصرف في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2007.
    2. Que les Parties choisissant de verser leurs contributions au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal en monnaie nationale calculeront le montant de leurs contributions sur la base du taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2008; UN 2 - قيام الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    2. Que les Parties choisissant de verser leurs contributions au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal en devises nationales calculeront le montant de leurs contributions sur la base du taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2008; UN 2 - أن تحسب الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008؛
    Dans le cas du schilling autrichien, le taux moyen de 1996 est de 10,51 alors que l'hypothèse retenue pour les ouvertures de crédits initiales était de 10,01. UN وفيما يتعلق بالشلن النمساوي، كان متوسط سعر الصرف في عام ١٩٩٦ هو ١٠,٥١، بالمقارنة بسعر صرف افتراضي قدره ١٠,٠١ استخدم في الاعتمادات اﻷولية.
    Pour 2011, le taux moyen de 0,753 a été utilisé aux fins du présent rapport sur l'exécution du budget. Il en ressort une diminution de 9,9 millions de dollars. UN وبالنسبة لعام 2011، استخدم متوسط سعر الصرف البالغ 0.753 يورو في تقرير الأداء، وأسفر هذا التغير عن انخفاض في الاحتياجات بمبلغ 9.9 ملايين دولار.
    Pour 2011, le taux moyen de 509,417 a été utilisé aux fins du présent rapport sur l'exécution du budget. Il en ressort une augmentation de 9,2 millions de dollars. UN وبالنسبة لعام 2011، استخدم متوسط سعر الصرف البالغ 509.417 في تقرير الأداء، وأسفر هذا التغير عن زيادة في الاحتياجات بمبلغ 9.2 ملايين دولار.
    ii) L'application de la moyenne des taux de change sur 36 mois, lorsque celle-ci fait intervenir des unités monétaires différentes ou une unité monétaire n'ayant plus cours; UN ' ٢ ' أن يكون متوسط سعر الصرف على مدى ٣٦ شهرا يشمل وحدات عملة مختلفة أو يشمل وحدة عملة لم تعد مستعملة؛
    Les éléments libellés en d'autres monnaies sont convertis en dollars des États-Unis au taux de change moyen en vigueur à la date du transfert. UN وتحول البنود المعبر عنها بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لمعدل متوسط سعر الصرف في تاريخ التحويل.
    b Les taux de change moyens pour 2006 ont été utilisés sauf pour Addis-Abeba, Beyrouth et Port of Spain, pour lesquels le taux de novembre 2006 a été appliqué. UN (ب) استخدم متوسط سعر الصرف لعام 2006، باستثناء أديس أبابا، وبيروت، وبورت أوف سبين، التي استخدمت لها أسعار صرف تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le Comité a toutefois recommandé que le HCR adopte la méthode d'établissement d'une moyenne pour ses principaux centres d'opérations, afin d'accroître la fiabilité des prévisions. UN بيد أن المجلس يوصي بأن يجري اتباع طريقة حساب متوسط سعر الصرف فيما يتعلق بالمراكز التشغيلية الرئيسية للمفوضية تحسينا لدقة الميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus