Le PIB moyen par habitant pour ce groupe de pays était d'environ 4 818 dollars. | UN | ويبلغ متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي لهذه الفئة حوالي ٨١٨ ٤ دولارا. |
Le PIB moyen par habitant pour ce groupe de pays était d'environ 13 427 dollars. | UN | ويبلغ متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي لهذه الفئة حوالي ٤٢٧ ١٣ دولار. |
Le revenu total moyen par habitant en zone urbaine est le double de ce qu'il est en zone rurale. | UN | فمتوسط نصيب الفرد من الدخل الإجمالي في المناطق الحضرية يساوي ضعف متوسط نصيب الفرد من الدخل الإجمالي في المناطق الريفية. |
Le PIB moyen par personne pour le groupe est passé de 327 dollars en 2000 à seulement 467 dollars en 2008. | UN | وقد زاد متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي للمجموعة من 327 دولار في عام 2000 إلى 467 دولار فقط في عام 2008. |
En 1996, la consommation moyenne par habitant des 40 % des ménages les plus pauvres a été de 19 053 dollars. | UN | وفي عام 1996، بلغ متوسط نصيب الفرد من الاستهلاك في أفقر 40 في المائة من الأسر المعيشية 053 19 دولاراً. |
Le présent rapport est établi comme suite à cette demande et contient des renseignements sur l'évolution des catégories établies pour l'ensemble des États Membres en fonction du revenu national brut moyen par habitant (RNB) pendant la période 1996-2001. | UN | ويستجيب التقرير الحالي إلى ذلك الطلب ويقدم معلومات عن التغيرات في مستويات حفظ السلام الخاصة بالدول الأعضاء استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي خلال الفترة الممتدة من 1996 إلى 2001. |
On a calculé le RNB moyen par habitant pour chaque période de référence, qui a servi de valeur limite à l'application du dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant. | UN | حسب متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي عن فترة الأساس، واستعمل ذلك كعتبة لتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض. |
Revenu moyen par habitant tiré des différentes activités dans le secteur forestier | UN | متوسط نصيب الفـــرد من الدخــل في مختلف أنشطة قطاع الغابات |
Les revenus sont encore très inégaux, le produit intérieur brut (PIB) moyen par habitant s'élevant à 160 dollars dans les 10 pays les plus pauvres, contre 50 180 dollars dans les plus riches, mais l'écart se réduit. | UN | غير أن الدخول ما زالت متفاوتة جدا؛ إذ يبلغ متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 160 دولاراً في أفقر عشرة بلدان مقابل 180 50 دولاراً في أغنى البلدان، لكنّ الفارق في انخفاض. |
On a calculé le RNB moyen par habitant pour chaque période de référence, qui a servi de seuil de déclenchement du dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant. | UN | حُسب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن فترة الأساس، واستعمل ذلك كعتبة لتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض. |
Le niveau d'enrichissement moyen par tête d'habitant est nettement en dessous de celui des autres pays en développement. | UN | ومن الواضح أن متوسط نصيب الفرد من تراكم الثروة أقل من نصيب الفرد في البلدان النامية الأخرى. |
catégories établies en fonction, entre autres facteurs, du revenu national brut moyen par habitant | UN | مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى |
Huit petits États insulaires en développement ayant un PIB moyen par habitant de 4 088 dollars ont obtenu une aide moyenne par habitant de 66 dollars. | UN | وتلقت ثمان دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٦٨٨ ٤ دولارا مساعدة متوسطها ٦٦ دولارا للفرد الواحد. |
Sao Tomé-et-Principe, Kiribati, la Grenade et la Dominique, qui ont un PIB moyen par habitant de 1 306 dollars, ont reçu une aide moyenne par habitant de 153 dollars. | UN | وتلقت سان تومي وبرينسيبي وكيريباتي وغرينادا ودومينيكا التي يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي ٣٠٦ ١ دولارات مساعدة متوسطها ١٥٣ دولارا للفرد الواحد. |
Quatre petits États insulaires en développement ayant un PIB moyen par habitant de 892 dollars ont obtenu une aide moyenne par habitant de 80 dollars. | UN | وتلقت ٤ دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٨٩٢ دولارا مساعدة متوسطها ٨٠ دولارا للفرد الواحد. |
Tuvalu et la Dominique, qui ont un PIB moyen par habitant de 2 201 dollars, ont reçu une aide moyenne par habitant de 144 dollars. | UN | وتلقت توفالو ودومينيكا اللتين يبلغ متوسط نصيب الفرد فيهما من الناتج المحلي الاجمالي ٢٠١ ٢ دولار مساعدة متوسطها ١٤٤ دولارا للفرد الواحد. |
Le revenu moyen par habitant a diminué, passant de 2 600 dollars à 1 800 dollars, alors qu'en Israël le revenu par habitant est d'environ 16 000 dollars. | UN | كما انخفض مستوى متوسط نصيب الفرد الفلسطيني من الدخل القومي اﻹجمالي من ٠٠٦ ٢ دولار، إلى ٠٠٨ ١ دولار، علما أن نصيب الفرد في إسرائيل من دخلها القومي يبلغ حوالي ٠٠٠ ٦١ دولار. |
Par exemple, le RNB moyen par habitant d'une année de référence serait retenu, avec la possibilité de l'actualiser en fonction de l'inflation mondiale pour que sa valeur reste constante en termes réels. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لسنة مرجعية محددة، إلا أنه يمكن تحديثه بعد ذلك وفقا لمعدل التضخم في العالم بحيث تبقى قيمته الحقيقية ثابتة على مر الزمن. |
On a calculé pour chaque État Membre, et pour chaque période de référence, le RNB moyen par habitant ajusté pour tenir compte de l'endettement de la même manière qu'à la troisième étape, mais en se servant du RNB corrigé de l'endettement. | UN | حُسب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون لكل من الدول الأعضاء عن كل فترة أساس بنفس طريقة حسابه في الخطوة رقم 3، باستعمال الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون. |
Ces membres du Comité ont considéré qu'il fallait continuer à utiliser la moyenne du RNB par habitant des États Membres pour fixer le seuil de déclenchement. | UN | وأعربوا عن تأييدهم مواصلة تطبيق متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الأعضاء في تحديد تلك العتبة. |
Par exemple, la part des éléments les plus pauvres dans le revenu additionnel dégagé par la récente croissance accélérée est inférieure à leur part moyenne de revenu et a en fait diminué ces dernières années. | UN | فمثلا يقل نصيب أفقر الفئات في الإيرادات الإضافية المتأتية من النمو المتسارع الذي تحقق مؤخرا عن متوسط نصيب هذه الفئات من الدخل، بل وقد تقلص هذا النصيب في السنوات الأخيرة. |
L'Inde n'est responsable que d'une part négligeable du volume total du dioxyde de carbone présent dans l'atmosphère et, même en poursuivant ses objectifs de développement, elle ne dépassera jamais les émissions moyennes par habitant des pays développés. | UN | 52 - والهند مسؤولة عن جزء لا يذكر من مجموع ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، ولن تتجاوز، حتى في سعيها إلى تحقيق أهدافها الإنمائية، متوسط نصيب الفرد من الانبعاثات في البلدان المتقدمة. |
Depuis l'adoption du barème 1995-1997, le niveau limite n'était plus un montant fixé en dollars mais le RNB par habitant moyen de l'ensemble des États Membres. | UN | ومنذ اعتماد جدول الأنصبة للفترة 1995-1997، ظلت العتبة، التي كانت في السابق محددة بمبلغ معين بالدولارات، هي متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للأعضاء. |