"متى كان ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • C'était quand
        
    • Quand ça
        
    • Quand était-ce
        
    • s'il y a
        
    • lorsque cela est
        
    • chaque fois que cela
        
    • lorsque l'
        
    • faire en sorte qu'
        
    • mesure où cette
        
    • dans la mesure où cela est
        
    • si cela est
        
    • lorsqu'il y a
        
    • - Quand
        
    • C'était il
        
    • Quand c'était
        
    C'était quand ? Open Subtitles متى كان ذلك ؟ السنة الأولى من المدرسة الثانوية
    Et l'autre, la camionnette à Palms. C'était quand ? En mars ? Open Subtitles وحادثة السيارة الفان في بالم متى كان ذلك في مارس
    Et j'attends toujours que tu me le dises Quand ça s'est passé. Open Subtitles وأنا لا ازال انتظرك لتقول لي متى كان ذلك
    - Quand était-ce, en 1929 ? Open Subtitles متى كان ذلك, في عام 1929؟
    Elles font rapport au Sous-Comité plénier et présentent des recommandations s'il y a lieu. UN وتُقدم الفرق الإقليمية تقاريرها إلى الجلسة العامة للجنة الفرعية، وتقترح توصيات متى كان ذلك محبذاً.
    Les pays devraient envisager de restreindre, lorsque cela est possible et judicieux, la possibilité d'obtenir et d'utiliser des formulations liquides à forte concentration aux agriculteurs, aux horticulteurs et aux utilisateurs professionnels de bonne foi. UN ينبغي أن تنظر البلدان في العمل، متى كان ذلك عمليا ومعقولاً، على الحد من توافر التركيبات السائلة عالية القوة أمام المزارعين وعمال البساتين والمستخدمين المهنيين ذوي النوايا الحسنة ومن استخدامهم لها.
    - Je ne savais pas quoi dire. - C'était quand ? Open Subtitles لم اعلم ماذا اقول متى كان ذلك ؟
    - Je les ai sorti des dossiers. - C'était quand ça ? Open Subtitles بحثت عنها في الملف متى كان ذلك ؟
    Mais maintenant que t'en parle... ouais C'était quand? Open Subtitles بما أنّك فتحت الموضوع .. متى كان ذلك ؟
    Et C'était quand? Open Subtitles و متى كان ذلك ؟
    C'était quand, Rooster ? Open Subtitles متى كان ذلك, روستر؟
    Depuis Quand ça dure? Open Subtitles منذ متى كان ذلك ؟
    Oh , excellent. Vous savez, nous étions juste là ... Quand était-ce , Virgil ? Open Subtitles لقد كُنا هناك تواً، متى كان ذلك (فيرجيل) ؟
    Quand était-ce ? Open Subtitles متى كان ذلك ؟
    Elles font rapport au Sous-Comité plénier et présentent des recommandations s'il y a lieu. UN وتُقدم الفرق الإقليمية تقاريرها إلى الجلسة العامة للجنة الفرعية، وتقترح توصيات متى كان ذلك محبذاً.
    lorsque cela est nécessaire et approprié, l'élaboration de nouveaux instruments multilatéraux dans ce même but ne doit pas non plus être exclue. UN ولا ينبغي استبعاد وضع صكوك جديدة متعددة الأطراف لتحقيق هذا الغرض متى كان ذلك ضروريا وملائماً.
    L'UNRWA continuera d'introduire dans ses programmes ordinaires, chaque fois que cela est possible et souhaitable, des mesures de participation aux coûts et d'autofinancement pour assurer une utilisation efficace des ressources et favoriser la participation des bénéficiaires à la prestation des services de l'Office. UN وستواصل الأونروا، متى كان ذلك عمليا ومستصوبا، إدماج تدابير تقاسم التكاليف والدعم الذاتي في برامجها العادية لكفالة الاستخدام الفعال لمواردها ودعم مشاركة السكان المستفيدين في تقديم خدمات الوكالة.
    h) De faciliter, lorsque l'intérêt supérieur de l'enfant le requiert, les contacts entre l'enfant et sa famille biologique de façon à encourager et à appuyer le regroupement lorsqu'il est possible; UN (ح) تيسير الاتصال بين الطفل وأسرته البيولوجية، متى كان ذلك يصب في مصلحته العليا، لتشجيع لمّ الشمل ودعمه ما أمكن؛
    Cette compétence habilitait le Comité à demander, si nécessaire, des mesures provisoires permettant de surseoir à l'expulsion et de faire en sorte qu'il ne soit pas préjugé des questions en cause tant qu'une décision finale n'a pas été prise. UN ويشمل ذلك الاختصاص سلطة تحديد التدابير المؤقتة، متى كان ذلك لازماً، لوقف الترحيل وعدم المساس بجوهر موضوع القضية في انتظار القرار النهائي.
    5. S'il a expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée. UN 5 - إذا اتفق الناقل والشاحن صراحة على نقل البضائع تحت سطح السفينة، فلا يحق للناقل أن ينتفع بالحد من المسؤولية عن أي هلاك أو تلف للبضائع أو تأخر في تسليمها متى كان ذلك الهلاك أو التلف أو التأخر ناجما عن نقلها على السطح.
    13. Demande à l'ONUCI, dans la mesure où cela est compatible avec ses attributions et responsabilités, de continuer à appuyer les efforts déployés aux niveaux national et international pour traduire en justice les auteurs de violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises en Côte d'Ivoire, quels que soient leur statut ou leur appartenance politique; UN 13 - يهيب بعملية الأمم المتحدة أن تواصل، متى كان ذلك متسقا مع سلطاتها ومسؤولياتها، دعم الجهود الوطنية والدولية المبذولة من أجل مثول مرتكبي الانتهاكات والتجاوزات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في كوت ديفوار أمام القضاء، وذلك بصرف النظر عن وضعهم أو انتمائهم السياسي؛
    Coopérer avec les habitants pour améliorer les infrastructures et le logement ou, si cela est nécessaire, pour les réinstaller; UN والتعاون مع السكان فيما يتعلق بالهياكل الأساسية وتحسين المساكن والانتقال متى كان ذلك ضروريا؛
    lorsqu'il y a lieu et si possible, l'analyse des insuffisances sera réalisée conjointement avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وسيجرى هذا التحليل، متى كان ذلك مناسبا وممكنا، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    - Quand cela, pardon ? Open Subtitles متى كان ذلك , المعذرة ؟
    - Elle l'a laissé arrêter le traitement. - C'était il y a combien de temps ? Open Subtitles و لذلك جعلتها تتوقف عن أخذه منذ متى كان ذلك ؟
    J'ai perdu la foi depuis si longtemps, que je ne me souviens plus Quand c'était. Open Subtitles إيماني فقدته منذ مدة طويلة ولا إتذكر متى كان ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus