"مثالا على" - Traduction Arabe en Français

    • un exemple de
        
    • un exemple d'
        
    • est un exemple
        
    • un exemple des
        
    • exemple de la
        
    • exemples de
        
    • titre d'exemple
        
    • constitue un exemple
        
    • montre
        
    Le Rapporteur spécial considère cette affaire comme un exemple de violation flagrante du droit à la liberté d'association. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا التصرف يُعد مثالا على الانتهاك الصارخ للحق في حرية تكوين الجمعيات.
    Ce projet est un exemple de développement progressif du droit international. UN وتُعتبَر مشاريع المواد مثالا على التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Est-ce un exemple de ce qu'elle vous a appris sur le bien et le mal ? Open Subtitles هل هذا يعد مثالا على تربية أمك في تمييز الصواب من الخطأ ؟
    Les progrès réalisés dans la péninsule coréenne sont mentionnés dans le rapport comme un exemple d'une telle approche. UN والتقدم الذي يجري إحرازه في شبه الجزيرة الكورية مذكور في التقرير باعتباره مثالا على هذا النهج.
    Cette affaire est un exemple d'État Membre servant de point de transbordement d'armes qui, en fin de compte, entrent au Darfour. UN وتشكِّل هذه القضية مثالا على تأدية دولة عضو دور نقطة شحن عابر للأسلحة التي تدخل في نهاية الأمر إلى دارفور.
    Enfin, je tiens à saisir cette occasion pour présenter un exemple des contributions que le Japon peut apporter dans ce domaine. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأضرب مثالا على المساهمة التي يمكن لليابان تقديمها في هذا المجال.
    L'évolution récente de la situation en Russie donne un exemple de la complexité de la question. UN ويقدم التطور الذي حدث مؤخرا في الاتحاد الروسي مثالا على هذا التعقيد.
    Nous avons des exemples de cette situation également dans l'actualité, en Haïti notamment. UN وتشكِّل هايتي في الفترة الحالية مثالا على ذلك.
    C'est pourquoi le peuple cubain par son héroïsme offre un exemple de lutte pour la dignité et la souveraineté des nations. UN لذلك فإن بسالة الشعب الكوبي تعتبر مثالا على النضال من أجل كرامة الأمم وسيادتها.
    C'est là un exemple de la manière dont l'Indice de développement humain a contribué à repousser les limites de l'élaboration de données. UN ويشكل ذلك مثالا على النحو الذي ساعد فيه دليل التنمية البشرية على تجاوز الحدود الحالية التي تحكم وضع البيانات.
    On trouvera un exemple de calendrier concernant le déroulement du programme de travail à l'annexe II de la présente note. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذه المذكرة مثالا على جدول زمني لبرنامج العمل.
    Toutefois, la façon dont, à ce jour, on a géré ces fonds, et les mesures veillant à empêcher que les donateurs privés n'en profitent pour influencer l'Organisation semblent, en fait, constituer un exemple de bonne pratique. UN غير أن طريقة التصرف في هذه المنح حتى الآن والضمانات المقدمة بألا يحقق المانحون في القطاع الخاص بسبب هذه المنح نفوذا في المنظمة، يبدو أنها تشكل في الواقع، مثالا على حسن الممارسة.
    Sa proposition de services logistiques communs pour la communauté humanitaire est un exemple de coordination interinstitutions. UN ويشكل عرضه بتقديم خدمات سوقية مشتركة لجماعة المنظمات الإنسانية مثالا على هذا التنسيق فيما بين الوكالات.
    Elle a, par la suite, donné un exemple de coopération régionale mise en place lors des incendies qui ont ravagé l'État de Roraima en 1998. UN ثم قدمت مثالا على التعاون الاقليمي الذي نشأ خلال نشوب حرائق رورايما في عام 1998.
    L'établissement du rapport au Groupe des Vingt est en lui-même un exemple d'une telle coopération. UN وكان إعداد تقرير مجموعة العشرين، في حد ذاته، مثالا على هذا التعاون.
    L'initiative, novatrice et originale, visant à instaurer une convention des Sâmes du Nord devrait être saluée et considérée comme un exemple d'efforts constructifs faits par et pour les peuples autochtones. UN وينبغي الترحيب بالمبادرة المبتكرة الرامية إلى وضع اتفاقية متعلقة بشعب السامي في المنطقة القطبية الشمالية والنظر إليها بوصفها مثالا على الجهود الاستباقية المبذولة من الشعوب الأصلية ولمصلحتها.
    L'examen approfondi des questions inscrites à son ordre du jour en est un exemple. UN وتشكل المراجعة الشاملة للبنود المدرجة حاليا في جدول أعمال المجلس مثالا على ذلك.
    L’élaboration d’un projet de plan stratégique pour l’Afghanistan est un exemple des activités entreprises. UN ويشكل إعداد مشروع إطار استراتيجي ﻷفغانستان مثالا على هذا.
    Les cas en instance relatifs au vol 806 des Nations Unies qui s'est écrasé en Angola en 1998 ont été cités comme autant d'exemples de l'échec du Secrétariat à verser promptement les indemnités de décès dues aux familles touchées. UN وذُكرت الحالات المتبقية المتصلة بالرحلة UN806 التي تحطمت خلالها الطائرة عام 1998 في أنغولا مثالا على تقاعس الأمانة العامة عن سداد تعويضات الوفاة للأسر المتضررة في حينها.
    Elle a cité à titre d'exemple l'arrestation de l'ancien dirigeant rwandais Jean Kambanda, inculpé du chef de génocide. UN وأعطت مثالا على ذلك باعتقال الزعيم الرواندي السابق، جان كامباندا، بتهم الإبادة الجماعية.
    Le cas de Kirkouk constitue un exemple caractéristique. UN وفي هذا الصدد، تشكل كركوك مثالا على ذلك.
    Personne ne pourrait faire montre de plus d'optimisme ou de confiance en l'avenir que notre peuple. UN وما من شعب يمكن أن يجسد مثالا على التفاؤل والثقة في المستقبل بأفضل مما يجسده شعبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus