"مثل أقل البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • comme les pays les moins
        
    • tels que les pays les moins
        
    • par exemple les pays les moins
        
    • dont les pays les moins
        
    • tels les pays les moins
        
    Les besoins des pays en situation particulière, comme les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, devront aussi être pris en considération. UN وينبغي أيضاً أن تؤخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان ذات الأوضاع الخاصة، مثل أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    De même, les aspects analytiques du rapport se concentraient sur les facteurs qui rendaient certains pays, comme les pays les moins avancés, plus vulnérables et moins à même d'atteindre un degré de développement plus élevé. UN وبالمثل، تُركز العملية التحليلية للتقرير على العوامل التي تجعل بعض البلدان، مثل أقل البلدان نموا، أكثر ضعفا وأقل قدرة على تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    L'accord post-2012 doit tenir compte des besoins spécifiques et impérieux des pays vulnérables tels que les pays les moins avancés. UN واتفاق ما بعد عام 2012 يجب أن يقر بالاحتياجات الخاصة والملحة للبلدان الضعيفة، مثل أقل البلدان نمواً.
    Reconnaissant l'urgence qu'il y a à faire face aux conséquences néfastes des changements climatiques sur les pays exposés tels que les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement; UN الاعتراف بالحاجة الملحة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ على البلدان الضعيفة مثل أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    En outre, des programmes spéciaux seront élaborés pour tenir compte des priorités d'un autre type - par exemple, les pays les moins développés et les pays en sortie de crise. UN وعلاوة على ذلك، ستوضع برامج خاصة لتناول الأولويات في مجالات مثل أقل البلدان نموا والبلدان التي تعايش أحوال ما بعد الأزمات.
    Le financement de l'adaptation sera destiné en priorité aux pays en développement les plus vulnérables, dont les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les pays d'Afrique. UN ويُقدَّم تمويل التكيف على سبيل الأولوية لأكثر البلدان النامية عُرضة للتأثر، مثل أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وأفريقيا.
    Plus les tarifs étaient réduits, plus étroite devenait la marge préférentielle des pays les plus pauvres, tels les pays les moins avancés. UN فكلما انخفضت التعريفات، كلما انحسر الهامش التفضيلي المتروك لأفقر البلدان مثل أقل البلدان نموا.
    De même, les aspects analytiques du rapport se concentraient sur les facteurs qui rendaient certains pays, comme les pays les moins avancés, plus vulnérables et moins à même d'atteindre un degré de développement plus élevé. UN وبالمثل، تُركز العملية التحليلية للتقرير على العوامل التي تجعل بعض البلدان، مثل أقل البلدان نموا، أكثر ضعفا وأقل قدرة على تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    Même dans les pays qui en sont à peu près au même stade de développement, comme les pays les moins avancés, il ne faut appliquer qu'avec la plus grande prudence tous critères ou principes généraux. UN وحتى من بين البلدان التي تتمتع بمستوى إنمائي مشابه، مثل أقل البلدان نموا، فإن تطبيق الأحكام والمبادئ التوجيهية ينبغي أن يتم بحذر شديد.
    Le Groupe des 77 appuyait fermement les travaux exécutés par la CNUCED en faveur de pays ayant des besoins particuliers, comme les pays les moins avancés, mais estimait que le développement de tous les pays du tiers monde devait rester sa mission première. UN وإذا كانت المجموعة تدعم بقوة عمل الأونكتاد لصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نمواً، فإنها ترى أن تنمية جميع البلدان النامية يجب أن تظل محورية في رسالة الأونكتاد.
    Et enfin cinquièmement, les institutions financières internationales doivent accroître leurs efforts pour établir une stratégie intégrée de financement du développement en faveur des pays en situation particulière, comme les pays les moins avancés et les pays en situation de postconflit. UN خامسا وأخيرا، على المؤسسات المالية الدولية أن تعزز جهودها لوضع استراتيجية متكاملة لتمويل التنمية في البلدان التي تمر بظروف خاصة، مثل أقل البلدان نموا والبلدان في حالات ما بعد الصراع.
    Le Groupe des 77 appuyait fermement les travaux exécutés par la CNUCED en faveur de pays ayant des besoins particuliers, comme les pays les moins avancés, mais estimait que le développement de tous les pays du tiers monde devait rester sa mission première. UN وإذا كانت المجموعة تدعم بقوة عمل الأونكتاد لصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نمواً، فإنها ترى أن تنمية جميع البلدان النامية يجب أن تظل محورية في رسالة الأونكتاد.
    Les Objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être réalisés que si les cibles en matière d'aide sont atteintes, les dettes annulées et les barrières commerciales démantelées, surtout pour des pays ayant des besoins spécifiques comme les pays les moins avancés ou les pays sans littoral comme le Népal. UN ولكن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها إلا إذا تم الوفاء بالأهداف المحددة للمعونة، وأُلغيت الديون، وأُزيلت حواجز التجارة، وخصوصا في حالة البلدان التي لها احتياجات خاصة، مثل أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، مثل نيبال.
    La communauté internationale doit donc tendre la main aux pays ayant des besoins spéciaux, tels que les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral, pour les aider à retrouver la paix, la stabilité et la prospérité. UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نموا والدول النامية غير الساحلية، لمساعدتها على تحقيق السلام والاستقرار والرفاهة.
    La communauté internationale doit continuer d'appuyer les pays ayant des besoins spéciaux, tels que les pays les moins avancés et les pays sans littoral, afin de les aider à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويجب أن يوفر المجتمع الدولي المزيد من الدعم للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية، بغية مساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une attention particulière devrait être accordée aux pays ayant des besoins spéciaux, tels que les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits états insulaires en développement. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous devons créer un régime de responsabilités communes mais différenciées, dans lequel les pays développés allégeront le fardeau de l'adaptation pour les pays vulnérables, tels que les pays les moins avancés et les petits États insulaires. UN ويلزم أن نوجد نظاما للمسؤوليات المشتركة والمختلفة في نفس الوقت تخفف فيه البلدان المتقدمة نموا عبء التكيف من على كاهل البلدان الضعيفة، مثل أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية.
    De nombreux exportateurs de produits de base non diversifiés, tels que les pays les moins avancés (PMA), les pays d'Afrique subsaharienne et, dans une moindre mesure, certains pays d'Amérique latine et d'Asie occidentale, ont continué de jouer un rôle essentiellement marginal dans le commerce mondial, leur économie étant vulnérable à des retournements de prix et à l'instabilité des prix à court terme. UN ولا يزال العديد من الدول المصدرة للسلع الأساسية غير المتنوعة، مثل أقل البلدان نمواً، وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء، وبدرجة أقل بعض بلدان أمريكا اللاتينية وغرب آسيا، مهمشة بشدة في التجارة العالمية، وتتعرض اقتصاداتها لتأثير الارتدادات السعرية والتقلبات القصيرة الأمد.
    Le Japon reconnaît qu'en plus des pays africains, il existe d'autres groupes vulnérables, tels que les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits pays insulaires en développement. UN 36 - وتدرك اليابان أن هناك، إلى جانب البلدان الأفريقية، مجموعات أخرى ضعيفة، مثل أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En outre, des programmes spéciaux seront élaborés pour tenir compte des priorités d'un autre type - par exemple, les pays les moins développés et les pays en sortie de crise. UN وعلاوة على ذلك، ستوضع برامج خاصة لتناول الأولويات في مجالات مثل أقل البلدان نموا والبلدان التي تعايش أحوال ما بعد الأزمات.
    Les pays ayant des besoins spéciaux, comme par exemple les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, devraient également recevoir l'aide et l'appui nécessaires. UN فالبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ينبغي أيضا أن تتلقى المساعدة والدعم الضروريين.
    Nous répétons qu'il est essentiel de faire faire face aux besoins pressants des pays en développement, en particulier de ceux qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques, par exemple les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les autres pays touchés en Afrique. UN ونكرر تأكيد الأهمية الحاسمة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدان النامية، ولا سيما البلدان القليلة المناعة بوجه خاص أمام تغير المناخ، مثل أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى المتأثرة في أفريقيا.
    Le financement de l'adaptation sera destiné en priorité aux pays en développement les plus vulnérables, dont les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les pays d'Afrique. UN ويقدَّم تمويل التكيف على سبيل الأولوية لأكثر البلدان النامية عرضة للتأثر، مثل أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية وأفريقيا.
    L'ironie veut que ce sont les pays les plus vulnérables du monde, tels les pays les moins avancés et les petits États insulaires, qui sont les plus touchés par le changement climatique alors qu'ils en sont les moins responsables. UN ومن المفارقة أن أكثر البلدان تعرضا للخطر في العالم، مثل أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة، تعاني من أسوأ آثار تغير المناخ بالرغم من أنها تتحمل أدنى المسؤولية عن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus