"مثل الخدمات المالية" - Traduction Arabe en Français

    • tels que les services financiers
        
    • comme les services financiers
        
    • par exemple les services financiers
        
    Il en va de même des accords comportant un chapitre sur le commerce des services considéré dans son ensemble et d'autres chapitres sur le commerce de services spécifiques, tels que les services financiers. UN وثمة حالة أخرى يحدث فيها عدم الاتساق هي الاتفاقات التي تتضمن فصلاً بشأن التجارة في الخدمات عادة، إلى جانب فصول إضافية بشأن التجارة في قطاعات خدمات معينة، مثل الخدمات المالية.
    La région étudiait donc soigneusement le rythme et l'enchaînement des futures mesures de libéralisation des secteurs des services essentiels, et procédait à un examen exhaustif de la réglementation en vigueur de façon à assurer la bonne santé et la viabilité des secteurs considérés, notamment des secteurs d'infrastructure sensibles tels que les services financiers et les télécommunications. UN لذلك تدرس المنطقة بعناية وتيرة وتسلسل المضي في تحرير قطاعات الخدمات الأساسية، وتجري مراجعة شاملة للنظام التنظيمي القائم لضمان سلامة واستمرارية هذه القطاعات، ولا سيما المتعلقة بالنظم الحساسة للهياكل الأساسية مثل الخدمات المالية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La convergence a supprimé nombre de distinctions entre les secteurs des TIC, notamment la radiotélédiffusion, l'informatique et les télécommunications, et a favorisé l'innovation dans des secteurs autres que les TIC, tels que les services financiers. UN وقد أدى التقارب إلى إزالة الكثير من الفواصل بين قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الإذاعة والحاسب الآلي والاتصالات، وأدى أيضاً إلى تعزيز الابتكار في قطاعات غير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل الخدمات المالية.
    Dans cette optique, la libéralisation du commerce électronique constitue un " chaînon manquant " entre, d'une part, les accords sur les technologies de l'information et sur les télécommunications et, d'autre part, la libéralisation du commerce d'autres services comme les services financiers ou professionnels. UN ويشكل تحرير التجارة الالكترونية، من هذه الزاوية، " حلقة مفقودة " بين اتفاق تكنولوجيا المعلومات - الاتصالات السلكية واللاسلكية، من جهة، والجهود التالية المبذولة من أجل تحرير التجارة في خدمات أخرى مثل الخدمات المالية أو الخدمات المهنية من الجهة اﻷخرى.
    Les accords commerciaux régionaux visent également à réaliser une intégration en profondeur au moyen de disciplines réglementaires concernant tel ou tel secteur, par exemple les services financiers ou les télécommunications. UN يجري السعي لتحقيق التكامل العميق في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية، عن طريق الضوابط التنظيمية الخاصة بقطاعات محددة أيضاً، مثل الخدمات المالية وخدمات الاتصالات.
    h) Les avantages et les inconvénients qu'offrent, respectivement, la réglementation sectorielle a priori des services d'intérêt public et des autres secteurs (tels que les services financiers) et l'application a posteriori de la loi générale sur la concurrence à ces secteurs pour prévenir des abus de position dominante; UN (ح) مزايا ومضار التنظيم المسبق للمرافق والقطاعات الأخرى على أساس كل صناعة بعينها (مثل الخدمات المالية)، في مقابل تطبيق قوانين المنافسة العامة لاحقاً على هذه القطاعات لمنع إساءة استعمال المركز المهيمن؛
    60. La crise pose d'importants problèmes pour les négociations sur l'AGCS, en particulier dans des secteurs clefs comme les services financiers et autres services essentiels et services d'infrastructure. UN 60- تمثل الأزمة تحديات رئيسية أمام مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، ولا سيما في قطاعات رئيسية مثل الخدمات المالية وغيرها من الخدمات الأساسية وخدمات البنية الأساسية.
    Par exemple, le commerce des produits revêtant une grande importance pour les pays en développement, tels que ceux à forte composante de main-d'œuvre, se heurte à un protectionnisme acharné dans les pays développés, alors que les négociations commerciales restent axées sur les produits et services intéressant davantage les pays développés, comme les services financiers. UN فعلى سبيل المثال، تواجه تجارة المنتجات ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للبلدان النامية، مثل التصنيع المعتمد على كثافة اليد العاملة أكبر تحديات حمائية لها في البلدان المتقدمة النمو، ومع ذلك تواصل المفاوضات التجارية تركيزها على المنتجات والخدمات التي تهم البلدان المتقدمة النمو، مثل الخدمات المالية (30).
    Les femmes, en particulier les plus démunies, sont généralement défavorisées sur le plan de l'accès aux services de base (éducation et soins de santé), aux services collectifs de distribution (eau et énergie) et aux autres services, comme les services financiers, les services liés aux télécommunications et aux technologies de l'information et les services commerciaux. UN وتعاني المرأة عموماً، ولا سيما المرأة الفقيرة، من الحرمان من فرص التمتع بالخدمات الأساسية (التعليم والرعاية الصحية)، والمرافق (المياه والطاقة) والخدمات الأخرى مثل الخدمات المالية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والخدمات التجارية.
    Ces modèles couvrent généralement les services transfrontières, la présence commerciale (souvent à l'occasion d'un investissement dans la production de marchandises), le mouvement des personnes physiques et des questions de réglementation propre à tel ou tel secteur (par exemple les services financiers). UN ويغطي النموذجان بصورة عامة الخدمات عبر الحدود، والحضور التجاري (غالبا بالموازاة مع الاستثمار في السلع)، وحركة الأشخاص الطبيعيين والمسائل التنظيمية المتصلة بقطاعات معيّنة (مثل الخدمات المالية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus